Mapovani Krkonos

21 zpráv
Zpět na přehled

Mapovani Krkonos

21 zpráv ORTMPPJH 10 účastníků 20 min čtení
  1. Ondrej Novy novy na ondrej.org #m8a05ce
    Ahoj, momentalne jsem na dovolene v Krkonosich a jsem tady trosku zmaten z toho, jak spravne mapovat nejake cesty. Vyskytuje se tu zhruba tento typ cest: 1. klasicka lesni cesta znacena jako turisticka (znacit jako highway=path + foot=yes, nebo highway=footway?) 2. krasna vyasfaltovana cesta kam jeste mohou cykliste, auta pouze na specialni povoleni (highway=service + access tagy, nebo highway=footway?) - ochranna zona II. 3. cesta napr. nahoru na Snezku, kamenita, terenne rozlicna (highway=path + foot=yes?) - ochranna zona I. Hlavni otazky tedy zni: Mapovat i lesni cesty jako highway=footway (rekl bych ze podle toho co je na wiki tak ne)? Mapovat asfaltove cesty jako highway=service i presto ze na ne skoro zadne auto nesmi? Mapovat je tedy jako footway i presto ze nejsou ve meste? Rozdeleni mezi kategorizaci silnic (primary, ...) mi prijde zrejmy, ale jak spravne rozlisit co je 'designated'? Diky za nazory.
  2. Radomír Černoch radomir.cernoch na gmail.com #mf69807
    2009/8/9 Ondrej Novy <novy na ondrej.org>:
    Ahoj, momentalne jsem na dovolene v Krkonosich a jsem tady trosku zmaten z toho, jak spravne mapovat nejake cesty. Vyskytuje se tu zhruba tento typ cest: 1. klasicka lesni cesta znacena jako turisticka (znacit jako highway=path + foot=yes, nebo highway=footway?)
    Většinou se používá footway pro chodíky a path pro pěšiny. Pokud je to tedy lesní cesta, volil bych "path". OSM wiki to sice neříká jednozančně, ale nejpřesnější rozlišení najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dpath/Examples
    2. krasna vyasfaltovana cesta kam jeste mohou cykliste, auta pouze na specialni povoleni (highway=service + access tagy, nebo highway=footway?) - ochranna zona II.
    Pro lesní cesty se mi zdá nejvhodněší highway=track a ve Vašem případě tracktype=grade1. highway=service znamená "přístupová cesta", což asi není přesně to, co hledáte. Viz. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:tracktype a http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dservice
    3. cesta napr. nahoru na Snezku, kamenita, terenne rozlicna (highway=path + foot=yes?) - ochranna zona I.
    Je to cesta, po které by (alespoň teoreticky) mohlo jet dvoustopé vozidlo? Pak bych volil highway=track. Pokud je to vysloveně pěšina (pro "pěší"), zdá se mi lepší to, co píšete.
    Hlavni otazky tedy zni: Mapovat i lesni cesty jako highway=footway (rekl bych ze podle toho co je na wiki tak ne)? Mapovat je tedy jako footway i presto ze nejsou ve meste? Mapovat asfaltove cesty jako highway=service i presto ze na ne skoro zadne auto nesmi?
    Viz výše. Srhnul bych to takto: * Asfaltová silnice, po kterých běžně jezní auta: highway=service, residential, ... * Chodník ve městě či městském parku: highway=footway * Zpevněná lesní silnice: highway=track, trackgrade=grade2 a lepší * Nezpevnění lesní silnice pouze pro traktor: highway=track, trackgrade=3 a horší * Cesta pro pěší: highway=path
    Rozdeleni mezi kategorizaci silnic (primary, ...) mi prijde zrejmy, ale jak spravne rozlisit co je 'designated'?
    Citem? ;-) Nic lepšího mne nenapadá. Zdravím, Radek
  3. Tomáš Tichý t.tichy na post.cz #m3cedf8
    Pravidla nejsou úplně jasně daná, já si to používám takto:
    momentalne jsem na dovolene v Krkonosich a jsem tady trosku zmaten z toho, jak spravne mapovat nejake cesty. Vyskytuje se tu zhruba tento typ cest: 1. klasicka lesni cesta znacena jako turisticka (znacit jako highway=path + foot=yes, nebo highway=footway?)
    Co je to lesni cesta? Pokud je to vyšlapaná pěšinka, tak highway=path, pokud je široká pro dvoustopé vozidlo, pak highway=track + příslušný tracktype=grade2...grade4
    2. krasna vyasfaltovana cesta kam jeste mohou cykliste, auta pouze na specialni povoleni (highway=service + access tagy, nebo highway=footway?) - ochranna zona II.
    To je rozhodně highway=track + tracktype=grade1
    3. cesta napr. nahoru na Snezku, kamenita, terenne rozlicna (highway=path + foot=yes?) - ochranna zona I.
    Na Sněžku to znám, tam vede jasná highway=path + foot=yes, dalo by se použít i sac_scale=mountain_hiking
    Hlavni otazky tedy zni: Mapovat i lesni cesty jako highway=footway (rekl bych ze podle toho co je na wiki tak ne)? Mapovat asfaltove cesty jako highway=service i presto ze na ne skoro zadne auto nesmi? Mapovat je tedy jako footway i presto ze nejsou ve meste?
    Lesní cesty (to co se pod tím pojmem většinou myslí - tedy cesty pro auto nebo traktor) jsou highway=track. Lesní pěšiny (tedy cesty jen pro pěší) jsou highway=path. Někde se používá i highway=footway, ale path mi přijde lepší, protože tak snadno rozlišíme pěšinky a chodníky. Pokud bychom takový úzus zavedli alespoň v ČR, bylo by to dobré. Další argument pro path je, že highway=footway podle wiki implikuje foot=designated, což mi u pěšinky nesedí. Pod pojmem designated si představuji, že tu cestu někdo naplánoval a vybudoval, ktežto pěšiny vznikají spíše tak nějak spontánně.
    Rozdeleni mezi kategorizaci silnic (primary, ...) mi prijde zrejmy, ale jak spravne rozlisit co je 'designated'?
    Designated je něco, k čemu je cesta určena oficiálně. Tedy nějaké autority se někde sešly, pokývali moudrými hlavami, řekli si tudy povede cesta pro cyklisty a musí mít nějaké parametry. Pak najmuli pár kopáčů, ti ji postavili a zapíchli tam značku s kolem. To je pak bicycle=designated. Většinou hodnota designated nemá moc využití, protože se často odvodí implicitně z hodnoty tagu highway (např. je jasné, že highway=footway je foot=designated). Nejběžnější využití v našich podmínkách bych viděl u smíšených stezek pro pěší a cyklisty, kde to může být highway=cycleway, foot=desiganted, případně higway=footway, bicycle=designated (tady bych se řídil citem, stezka budovaná primárně pro cyklisty je cycleway, chodník na který někdo dodatečně namaloval cyklopruh je footway). Ale myslím, že pokud místo hodnoty designated použijete prosté yes, nic se tím nezkazí. =TT=
  4. Ondrej Novy novy na ondrej.org #m32df66
    Dobry den, diky moc za nazory. Se vsim souhlasim, akorat :) 2009/8/9 Tomáš Tichý <t.tichy na post.cz>
    2. krasna vyasfaltovana cesta kam jeste mohou cykliste, auta pouze na specialni povoleni (highway=service + access tagy, nebo highway=footway?)
    -
    ochranna zona II.
    To je rozhodně highway=track + tracktype=grade1
    nejak se mi prici krasnou vyasfaltovanou cestu oznacit za 'polnacku' (tedy chapu highway=track jako Lesni ci polni cesta). Z ceske wiki: Úcelové komunikace: highway=service Tedy mnou jmenovana cesta vede sice KRNAPem, ale take funguje jako dopravi zasobovani vsech chat v teto oblastni, neni to tedy spise ucelova komunikace?
  5. Tomáš Tichý t.tichy na post.cz #m5e1d6d
    Vyasfaltovaných "polňaček" jsou u nás spousty, většinou mají lepší povrch než státní silnice :-) Značit je jako polňačky má v českých mapách tradici, veškeré turistické mapy to tak dělají. Značeny jsou plnou čárou, což odpovídá i značení v mapniku pro grade1. De jure jsou polní a lesní cesty sice také účelové komunikace, ale přijde mi lepší je rozlišit. Highway=service jsou podle mého názoru spíše takové ty obslužné komunikace v průmyslových areálech, přípojky benzínek, hypermarketů a tak. Za intuitivní pravidlo pro značení nějaké asfatky považuji, jestli je na cestu povolen vjezd aut. Pokud ano, pak highway=unclassified, jinak highway=track. Jiné mapy se toho obvykle drží. =TT= 2009/8/9 Ondrej Novy <novy na ondrej.org>:
  6. Radomír Černoch radomir.cernoch na gmail.com #m644eb5
    Zcela souhlasím. Jen bych dodal, že navigační přístroje v autě by Vás neměly navádět přes "highway=track", zatímco přes "highway=service" ano. Hnát dopravu "zkratkou" přes II. zónu NP by nebylo zcela košer. ;-) R.Č. 2009/8/9 Tomáš Tichý <t.tichy na post.cz>:
    Vyasfaltovaných "polňaček" jsou u nás spousty, většinou mají lepší povrch než státní silnice :-) Značit je jako polňačky má v českých mapách tradici, veškeré turistické mapy to tak dělají. Značeny jsou plnou čárou, což odpovídá i značení v mapniku pro grade1. De jure jsou polní a lesní cesty sice také účelové komunikace, ale přijde mi lepší je rozlišit. Highway=service jsou podle mého názoru spíše takové ty obslužné komunikace v průmyslových areálech, přípojky benzínek, hypermarketů a tak. Za intuitivní pravidlo pro značení nějaké asfatky považuji, jestli je na cestu povolen vjezd aut. Pokud ano, pak highway=unclassified, jinak highway=track. Jiné mapy se toho obvykle drží. =TT= 2009/8/9 Ondrej Novy <novy na ondrej.org>:
    Dobry den, diky moc za nazory. Se vsim souhlasim, akorat :) 2009/8/9 Tomáš Tichý <t.tichy na post.cz>
    2. krasna vyasfaltovana cesta kam jeste mohou cykliste, auta pouze na specialni povoleni (highway=service + access tagy, nebo highway=footway?) - ochranna zona II.
    To je rozhodně highway=track + tracktype=grade1
    nejak se mi prici krasnou vyasfaltovanou cestu oznacit za 'polnacku' (tedy chapu highway=track jako Lesni ci polni cesta). Z ceske wiki: Úcelové komunikace: highway=service Tedy mnou jmenovana cesta vede sice KRNAPem, ale take funguje jako dopravi zasobovani vsech chat v teto oblastni, neni to tedy spise ucelova komunikace?
    -- Radomir Cernoch +44 750 708 8293 / +420 607 282 031 Email, Jabber: radomir.cernoch na gmail.com
  7. jzvc jzvc na tpfree.fdns.net #m50c3c1
    Vyasfaltovaných "polňaček" jsou u nás spousty, většinou mají lepší povrch než státní silnice :-) Značit je jako polňačky má v českých mapách tradici, veškeré turistické mapy to tak dělají. Značeny jsou plnou čárou, což odpovídá i značení v mapniku pro grade1. De jure jsou polní a lesní cesty sice také účelové komunikace, ale přijde mi lepší je rozlišit. Highway=service jsou podle mého názoru spíše takové ty obslužné komunikace v průmyslových areálech, přípojky benzínek, hypermarketů a tak. Za intuitivní pravidlo pro značení nějaké asfatky považuji, jestli je na cestu povolen vjezd aut. Pokud ano, pak highway=unclassified, jinak highway=track. Jiné mapy se toho obvykle drží. =TT=
    Obcas to resim taky, nebylo od veci zaver diskuse dat na wiki ;). Potiz s unclassified vs service je ten, ze prvni varianta by podle validatoru mela mit nazev (jako ulice). Dobry priklad podobneho dilematu muze byt Krusnohorska magistrala, coz je z 80% asfalka, na kterou je sice zakaz vjezdu, ale jezdit se tam da. Track je pak pro me to, co ma maximalne zpevneny sterkovy podlozi. Je fakt, ze ty asfaltky vznikly prave na takovych cestach jejich postupnym zpevnovanim. jenze to i vetsina ostatnich silnic.
  8. Tomáš Tichý t.tichy na post.cz #m93d95d
    Jenom dodám, že nejde jen o navigace, ale je velice užitečné zjistit pouhým pohledem do mapy kam můžu jet a kam ne. Nehledě na to, že i pro editaci je to jednodušší, access tagy pak stačí dávat pouze pro místní výjimky. =TT= 2009/8/9 Radomír Černoch <radomir.cernoch na gmail.com>:
  9. hanoj ehanoj na gmail.com #m5e7e39
    Problem nejasne hranice mezi vnimam a reseni je opravdu jen "citem": * lesni ci polni cestou (track, path) - tu vnimam jako cestu zpevnenou nebo nezpevnenou vedenou mimo zastavene uzemi obce zdanlive bezcilne v lese nebo na poli (sic mame tu trebas chatove kolonie, samoty). Track jako sirkove prujezdnou vozidlem, path spise prochozenou, projezdenou nakole, konem. * ucelova komunikace (service) - tady vninam zpravidla zpevnenou jako cestu umoznujici pristup techniky do prumyslovych arealu mimo beznou ulicni a silnicni sit, ktera je pro beznou dopravu pro nevyuzivana/nevyuzitelna. (Cistirna odpadnich vod, lesni zavod) * unclassified - tady je to asi jednodussi, jsou silnice s verejnym pristupem vedouci mimo zastavene uzemi obce, spojujici sidla, osady, spravovane zpravidla obci, mimo oficialni krajskou nebo statni sit komunikaci 1.-3. trid, casto vsak byvale silnice 3. tridy. Takez vnimam, ze zpusobem oznaceni cesty muzeme ovlivnit jejich nasledne vyuzivani uzivateli (cykliste, osobni, nakladni automobily). A to podle toho zda z nich udelame polni cestu track, nebo service... ha hanoj
  10. Petr Stehlik pstehlik na sophics.cz #mcdc6f1
    jzvc píše v Ne 09. 08. 2009 v 20:23 +0200:
    Za intuitivní pravidlo pro značení nějaké asfatky považuji, jestli je na cestu povolen vjezd aut. Pokud ano, pak highway=unclassified, jinak highway=track. Jiné mapy se toho obvykle drží.
    Obcas to resim taky, nebylo od veci zaver diskuse dat na wiki ;).
    byl bych taky moc rád, kdyby se to podobně jasně, s příklady a důvody, jako tu porůznu zaznělo, objevilo souhrnně třeba tady: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Czech_Republic/roads_tagging#All_key_for_road_in_OSM Pro začátek bych tu tabulku obrátil, nebo prostě přidal druhou tabulku, která by začínala sloupcem highway a pokračovala vysvětlením, pár příklady a ideálně i fotkou - v podstatě tak, jako hlavní anglicky psaný seznam highway tagů, ale tentokrát s českými špecifíky... Sám zatím zneužívám 'highway=service' pro tři různé kategorie cest: jednak nádherné dlouhé rovné asfaltky v polích či lesích, pro které se mi 'track' prostě příčilo dát (ale změním to, už kvůli navigacím, jak jsem se tu teď dočetl); druhak různé cesty vedoucí z obytných center někam pryč na samoty k pár domům, kde mi residential vůbec nesedělo (a potřeboval jsem nějak vizuálně sdělit, že tam nemá nikdo jezdit sporťákem a když u tam vjede, tak ať dává pozor, bude to užší než normální cesta); a treťjak různé krátké odbočky z cesty k pár domům - bývají obvykle sakra úzké a kvalitou někde těsně nad polňačkou... Pro tento třetí typ bych rád, kdyby navigace věděly, že ta cesta sice existuje, ale doporučily by ji až jako poslední možnost :-) I vizuálně by bylo super, kdyby ta cesta prostě vypadala úzká. Nemyslím si, že "lanes=0.7" to řeší. Mimochodem, jak se řekne "tu je závora", třeba taková ta zamčená v lese, aby tam lidi nejezdili auty, ale má uprostřed díru pro cyklisty a peší? barrier=gate + access=foot a wheelchair a bicycle? Díky Petr
  11. Milan Zamazal pdm na zamazal.org #m5a2369
    "TT" == Tomáš Tichý <t.tichy na post.cz> píše:
    TT> Za intuitivní pravidlo pro značení nějaké asfatky považuji, TT> jestli je na cestu povolen vjezd aut. Pokud ano, pak TT> highway=unclassified, jinak highway=track. Jiné mapy se toho TT> obvykle drží. Osobně jako highway=unclassified chápu cesty, které je vhodné ze všech hledisek (mapa, navigace) považovat za normální silnice. Zejména normální silnice mimo obec s asfaltovým povrchem a obousměrným provozem formálně neevidované jako silnice 3. třídy (takové silnice ani jinak než jako highway=unclassified značit nejde). Méně často užší asfaltky hojně využívané osobními automobily, kde si protijedoucí vozidla mohou nějakým celkem snadným způsobem vyhnout. Nakonec cesty s horším povrchem, ale stále dobře sjízdné pro běžné osobní automobily, kde probíhá regulérní provoz a které jsou jedinou spojnicí k nějakému sídlu, příp. jinému významnějšímu místu. Pokud je na asfaltku povolen vjezd aut, ale při setkání s protijedoucím traktorem budu muset sjet z asfaltu nebo couvat nebo je ta cesta i v létě samá díra, tak ji beru jednoznačně jako highway=track, tracktype=grade1 (příp. grade2).
  12. MP singularita na gmail.com #m954200
    Sám zatím zneužívám 'highway=service' pro tři různé kategorie cest: jednak nádherné dlouhé rovné asfaltky v polích či lesích, pro které se mi 'track' prostě příčilo dát (ale změním to, už kvůli navigacím, jak jsem se tu teď dočetl); druhak různé cesty vedoucí z obytných center někam pryč na samoty k pár domům, kde mi residential vůbec nesedělo (a potřeboval jsem nějak vizuálně sdělit, že tam nemá nikdo jezdit sporťákem a když u tam vjede, tak ať dává pozor, bude to užší než
    Pokud je to ulice se jmenem (ale bez asfaltu), tak asi dat highway=residential, ale pridat surface=unpaved, pripadne pridat tag width=... pokud je uzka Pokud je to asfaltka, kde neni zakazany vjezd (a neni to silnice treti nebo lepsi tridy) a vede mezi nejakymi dvemi rozumnymi body a dve osobniu auta se tam muzou alespon jakztakz vyhnout, aniz by jedno z nich skoncilo v prikopu, tak asi highway=unclassified, pro mensi highway=track + surface=paved
    normální cesta); a treťjak různé krátké odbočky z cesty k pár domům - bývají obvykle sakra úzké a kvalitou někde těsně nad polňačkou... Pro
    highway=service (je-li tam asfalt), nebo highway=track (pokud je to uz spis ta polnacka)
    tento třetí typ bych rád, kdyby navigace věděly, že ta cesta sice existuje, ale doporučily by ji až jako poslední možnost :-) I vizuálně by bylo super, kdyby ta cesta prostě vypadala úzká. Nemyslím si, že "lanes=0.7" to řeší.
    lanes=... ne, ale width=... ano (mozna to zatim nepodporuji vsechny renderery, ale to casem prijde :)
    Mimochodem, jak se řekne "tu je závora", třeba taková ta zamčená v lese, aby tam lidi nejezdili auty, ale má uprostřed díru pro cyklisty a peší? barrier=gate + access=foot a wheelchair a bicycle?
    barrier=lift_gate + foot=yes + bicycle=yes + wheelchair=yes (i kdyz nektere takovehle zavory jsou delane tak debilne, ze by tam vozickar bez cizi pomoci asi neprojel, takze posledni u takovych pripadne vynechat ) Martin
  13. Pavel Machek pavel na ucw.cz #m846e5c
    2009/8/9 Ondrej Novy <novy na ondrej.org>:
    Ahoj, momentalne jsem na dovolene v Krkonosich a jsem tady trosku zmaten z toho, jak spravne mapovat nejake cesty. Vyskytuje se tu zhruba tento typ cest: 1. klasicka lesni cesta znacena jako turisticka (znacit jako highway=path + foot=yes, nebo highway=footway?)
    V??t??inou se pou????v?? footway pro chod??ky a path pro p????iny. Pokud je to tedy lesn?? cesta, volil bych "path".
    No... pokud po ty ceste projde i neco jinyho nez clovek (kolo, kun) je to 'path'. Kdyz to jen pro lidi -- mala cesticka --- 'footway'. Kdyz je to vhodny pro lidi a kone -- vetsi cesticka -- 'bridleway'. Pavel
  14. Ondrej Novy novy na ondrej.org #m1425cc
    Zdravim,
    No... pokud po ty ceste projde i neco jinyho nez clovek (kolo, kun) je to 'path'. Kdyz to jen pro lidi -- mala cesticka --- 'footway'. Kdyz je to vhodny pro lidi a kone -- vetsi cesticka -- 'bridleway'.
    s 'mala cesticka -- footway' bych si dovolil nesouhlasit (stejne jak vsichni v diskuzi nademnou imho). Stejne tak bridleway oznacim tak mozna cestu, kde bude znacka ze je to vylozene 'stezka' pro kone. footway totiz rika ze foot=DESIGNATED, stejne jak bridleway o konich. Velke cesty (tedy spise track) v lese asi nikdo nenavrhl k tomu aby tam jezdili kone, ale proste se vyslapali (at uz lidmi ci konmi). Kdyz ted ctu znova to co jste psal, tak mam pocit ze 'path' je skoro totez jako 'bridleway' ve vasem podani.
  15. Radomír Černoch radomir.cernoch na gmail.com #m051479
    Také bych se přimlouval k ostatním názorům výše v diskuzi, přestože rozlišení není jasné: Je jasné, že jazykově to sedí podle návrhu Pavla Machka. "path" je obecná cesta, zatímco "footway" je pro pěší. Příslušné stránky na Wiki "Tag:highway=path/highway" tomu odpovídají. Také zcela souhlasím, že cesta "nejen pro lidi", ale "ještě ne pro auta" je buď path, nebo bridleway. Přesto si myslím, že by bylo lépe úzké lesní pěšiny značit jako "path": 1) Na wiki stránce "Tag:highway=path/Examples" pátý obrázek jasně ukazuje fotku úzké pěšiny v lese, která je značená jako "path". 2) Stránka "Tag:highway=footway" navíc zmiňuje, že footway je "designated footpath for [...] pedestrians", což je u lesní pěšiny sporné (nezapomeňme na zvířata). 3) Považuji za zdravé výrazně odlišit "chodník" a "pěšinu". Lze to sice provést pomocí tagů "surface", ale víme, jak moc se tyto přídavné značky respektují... 4) Pak je tu zavedený způsob kreslení na mapě, který odpovídá turistickým mapám v ČR (viz výše). Zdravím, Radek Černoch
  16. Pavel Machek pavel na ucw.cz #mec20c1
    Ahoj!
    No... pokud po ty ceste projde i neco jinyho nez clovek (kolo, kun) je to 'path'. Kdyz to jen pro lidi -- mala cesticka --- 'footway'. Kdyz je to vhodny pro lidi a kone -- A vetsi cesticka -- 'bridleway'. s 'mala cesticka -- footway' bych si dovolil nesouhlasit (stejne jak vsichni v diskuzi nademnou imho). Stejne tak bridleway oznacim tak mozna cestu, kde bude znacka ze je to vylozene 'stezka' pro kone. footway totiz rika ze foot=DESIGNATED, stejne jak bridleway o konich.
    Kde se rika ze bridleway implikuje horse=designated?
    Velke cesty (tedy spise track) v lese asi nikdo nenavrhl k tomu aby tam jezdili kone, ale proste se vyslapali (at uz lidmi ci konmi). Kdyz ted ctu znova to co jste psal, tak mam pocit ze 'path' je skoro totez jako 'bridleway' ve vasem podani.
    Tak jo... zda se, ze panuje shoda: v lesich, cesty kde projede traktor/auto jsou highway=track. a navrh je, vsechno ostatni oznacit jako highway=path (s nejakou argumentaci jako ze tam neni znacka 'konska stezka' tak to neni designated atd). Bohuzel, takhle oznaceny lesy jsou dost nanic: cest po kterych neprojede traktor je docela hodne, a docela podstatne se lisej; hazet je do jednoho pytle je dost nestastne. Ja se snazim pouzivat aspon tri stupne: track, bridleway a footway -- kde bridleway je cesta dost velka/siroka na to aby se tam pohodlne vesel kun; takova kde se muze i otocit. Myslim ze to je rozdeleni ktere se hodi i turistum: rozdil meezi pesinkou a metr sirokou cestou je docela podstatny. (A ne, nemyslim ze footway nemuze byt v lese protoze tam krome chodcu chodej i zviratka. Po chodnicich taky chodej zviratka -- minimalne psy, holuby a jezci). Na tom jak presne budou tri stupne lesnich cest rozdeleny netrvam -- mozna je rozumny to rozdelit na track/path/footway, a mozna kun neni uplne dobry meritko toho co uz je prostredni stupen. Treba by bylo lepsi rict ze to prostredni je cesta na kterou uz se vejde detsky kocarek nebo horsky kolo. Kazdopadne 2 stupne jsou malo. Pavel
  17. Milan Zamazal pdm na zamazal.org #me2ebd2
    "PM" == Pavel Machek <pavel na ucw.cz> píše:
    PM> Kde se rika ze bridleway implikuje horse=designated? http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Map_Features PM> Bohuzel, takhle oznaceny lesy jsou dost nanic: cest po kterych PM> neprojede traktor je docela hodne, a docela podstatne se lisej; PM> hazet je do jednoho pytle je dost nestastne. Myslím, že ve většině případů je to z normálních praktických hledisek jedno. Tam, kde to není jedno, lze v omezené míře použít doplňující tagy, viz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dfootway. Osobně dle popisů chápu footway jednoznačně jako ?chodník? nebo ?stezka pro chodce?, bridleway jako ?stezka pro koně?. Rozhodně ne jako ?lesní cesta určitých parametrů?, i když případnému označení pěšin, kde nikdo jiný než pěšák určitě neprojde, jako footway bych se nebránil. PM> Treba by bylo lepsi rict ze to prostredni je cesta na kterou uz PM> se vejde detsky kocarek nebo horsky kolo. Horské kolo projede skoro všude. Lesních cest, kudy normálně projede dětský kočárek, ale přitom tam neprojede traktůrek, je myslím poměrně málo, takže to mi také nepřijde moc přínosné rozlišovat.
  18. Ondrej Novy novy na ondrej.org #m1a34c8
    Zdravim,
    Horské kolo projede skoro všude. Lesních cest, kudy normálně projede dětský kočárek, ale přitom tam neprojede traktůrek, je myslím poměrně málo, takže to mi také nepřijde moc přínosné rozlišovat.
    me take prijde rozlisovat vice jak 2 kategorie lesnich cest zbytecne. Vetsina lidi nedokaze rozlisit ani ty dve kategorie. Sirka cesty totiz naprosto zarucene nehovori o tom, jestli tam projede kolo nebo kocarek. K tomu mame preci access tagy. Muzu jit po uzke pesince, ktera bude vhodna pro kola (dokonce jsem takto potkal i cyklostezku oficialne znacenou) a obracene muzu potkat track kterej neni vhodnej skoro ani pro chodce. Tech cest v lesich je proste nepreberne mnozstvi a jedina moznost jak je dobre rozdelit je konkretne urcit co tam muze projet (tedy alespon zatim jsem nevidel lepsi navrh).
  19. Jan Lana Jan.Lana na Sun.COM #m3699ae
    [...]
    Horské kolo projede skoro všude. Lesních cest, kudy normálně projede dětský kočárek, ale přitom tam neprojede traktůrek, je myslím poměrně málo, takže to mi také nepřijde moc přínosné rozlišovat.
    a je fura cest kudy trakturek projede ale detsky kocarek ani nahodou. btw nejaky tag pro "projede tam detsky kocarek" by se mi jako otci - turistovi libil :) - honza
  20. Milan Zamazal pdm na zamazal.org #m73eb8a
    "JL" == Jan Lana <Jan.Lana na Sun.COM> píše:
    JL> a je fura cest kudy trakturek projede ale detsky kocarek ani JL> nahodou. JL> btw nejaky tag pro "projede tam detsky kocarek" by se mi jako JL> otci - turistovi libil :) To je hodně subjektivní a také se to dost mění. Jsou třeba cesty, kde kočárek projede k velké spokojenosti dítěte ale k velké nespokojenosti manželky. Nebo cesty, kde by kočárek sice normálně projel, ale zrovna přes cestu leží spadlý strom nebo je tam spousta klacků po nedávném prořezu nebo bylo mokro a následně se tam projelo pár jezdců na koních. Takže praktický význam takového tagu by podle mě byl minimální. Pro hrubou představu stačí `tracktype', ostatně už těch 5 stupňů považuji za zbytečně moc, nedovedu si představit ani přibližnou konzistenci jejich používání. Prostě správný otec turista jezdí s kočárkem dle situace a ne podle nějakých map. :-)
  21. Petr Stehlik pstehlik na sophics.cz #m76af49
    Jan Lana píše v Po 17. 08. 2009 v 15:56 +0200:
    [...]
    Horské kolo projede skoro všude. Lesních cest, kudy normálně projede dětský kočárek, ale přitom tam neprojede traktůrek, je myslím poměrně málo, takže to mi také nepřijde moc přínosné rozlišovat.
    a je fura cest kudy trakturek projede ale detsky kocarek ani nahodou. btw nejaky tag pro "projede tam detsky kocarek" by se mi jako otci - turistovi libil :)
    chvili jsem zvazoval zne^H^H^Hpouziti wheelchair=yes, ale kocarky se dost lisi v prostupnosti terenem, dle obuti a aktualniho nalozeni osobami a proviantem, takze by to asi stejne nebylo smerodatne :-) Petr
Napsat odpověď e-mailem… Odpovědět

Otevře váš e-mailový klient. Odpovědi pak sledujte zde na webu.