Návrh na wiki: Typy škol - was: Re: Jak tagovat: modelářský obchod, Školícístředisko

3 zpráv
Zpět na přehled

Návrh na wiki: Typy škol - was: Re: Jak tagovat: modelářský obchod, Školícístředisko

3 zpráv MKP 3 účastníků 4 min čtení
  1. Milan Vancura milan na ucw.cz #maea26c
    nicméně, čistě prakticky bych to asi nechal být, myslímže výše uvedená konverzní tabulka je pro účely tagování v ČR postačující (po doplnění doposud nediskutovaných možností), podstatné je najít si dostatečně přesné mapování mezi tagy a skutečností, nikoli jestli anglický název tagu dostatečně odpovídá obvyklému překladu (a podle UK nebo US angličtiny?)
    Naprosto souhlasím, to samé jsem navrhoval. Teď jde o to to konkrétně doladit - a pak dát na wiki. Suma sumárum máme následující a musíme to k sobě navzájem přiřadit, abychom minimalizovali chyby, tj. pod stejný pojem dali co nejpodobnější typy škol a naopak výrazněji různé typy škol odlišili různými pojmy. použitelné hodnoty tagu amenity: kindergarten, school, college, university v reálu existující typy škol: školky, základky čtyřleté, základky devítileté, zvláštní školy, osmileté gymply, šestileté gymply, čtyřleté gymply, odborné střední školy, učiliště s maturitou, učiliště bez maturity, vyšší odborné školy, vysoké školy, další vzdělávací instituce jako centra rekvalifikačních kurzů, univerzity 3. věku Nezávisle na tagu amenity ještě máme isced:level. Jan Vršovský navrhl:
    Amenity=college je teda podle mě v JOSM přeloženo blbě. Z anglické wiki tagování škol vyplývá celkem jasně: školka: amenity=kindergarten běžná základka: amenity=school, možné dále rozlišit navrženým tagem isced: level=1-2 osmileté gymnázium: amenity=school, možné dále rozlišit navrženým tagem isced:level=2-3 klasická střední škola (učiliště, SOŠ, čtyřleté gymnázium): amenity=school, možné dále rozlišit navrženým tagem isced:level=3 VOŠ: amenity=college VŠ: amenity=university
    Tohle se mi v zásadě líbí, ale klasická střední škola je rozhodně něco jiného než základka, už z definice typů vzdělání v našich zákonech, a má rozhodně blíže k VOŠ než k základce (když už musíme vybrat jedno z toho), takže bych ji označoval amenity:college. Další ze seznamu výše: školka: souhlas s amenity=kindergarten běžná základka: souhlas s amenity=school, isced:level=1-2 čtyřleté základky jsou school s isced:level:1 oproti devítiletým s isced:level:1-2. zvláštní školy jsou school a je potřeba se podívat, jestli je nějaký další tag, který jim dát, např. podle druhu zaměření. Zatím nevím, co existuje. osmileté a šestileté gymply: isced:level:2-3, amenity bych dal college, protože důležité je s jakým vzděláním lidi odtamtud skončí než s jakým začnou čtyřleté gymnázium, učiliště, SOŠ: amenity college, isced:level=3 VOŠ: souhlas s amenity=college, isced:level patří 5? VŠ: souhlas s amenity=university, isced:level={5 pro pouze Bc., 5-6 pro bězné končící s titulem Mgr., Ing. apod.} centra rekvalifikačních kurzů a univerzity 3. věku zatím nevím Co vy na to? Milan
  2. Karel Volný kavol na seznam.cz #m1cb438
    tak naokraj, než rozvineme debatu, s tím ISCED to musíme přehodnotit, neb se bavíme o ISCED 1997 (resp. starší), a ono existuje i ISCED 2011, do paroma ... už jsem chtěl namítat, že level 6 není Mgr., že je to PhD. apod., hm, a on je to teď Bc., přičemž Mgr. je 7 a PhD. je 8 K.
  3. Petr Kadlec petr.kadlec na gmail.com #mf2369f
    2013/4/18 Milan Vancura <milan na ucw.cz>
    nicméně, čistě prakticky bych to asi nechal být, myslímže výše uvedená konverzní tabulka je pro účely tagování v ČR postačující (po doplnění
    doposud
    nediskutovaných možností), podstatné je najít si dostatečně přesné
    mapování
    mezi tagy a skutečností, nikoli jestli anglický název tagu dostatečně
    odpovídá
    obvyklému překladu (a podle UK nebo US angličtiny?)
    Naprosto souhlasím, to samé jsem navrhoval. Teď jde o to to konkrétně doladit - a pak dát na wiki.
    Já jenom podotýkám, že tu nejde jen o překlad jednoho slova v identifikátoru tagu a jeho překlad a význam v UK/US. Na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:amenity=college je vcelku jednoznačně uvedeno ?Note that this tag is for post-secondary education institution: secondary institutions known as "colleges" should be tagged amenity=school.? právě s cílem odstranění pochyb o významu označení ?college?. Ale na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Tag:amenity%3Dcollege#Please_define_in_clearer_termsjsou taky nějaké námitky. Ideálem by asi bylo pokusit se najít nějakou opravdu mezinárodně použitelnou definici (protože ta stávající je jistě ovlivněna anglosaským vzdělávacím modelem). -- Petr Kadlec / Mormegil
Napsat odpověď e-mailem… Odpovědět

Otevře váš e-mailový klient. Odpovědi pak sledujte zde na webu.