Nove preklady wiki

62 zpráv
Zpět na přehled

Nove preklady wiki

62 zpráv DMPLMMMP 13 účastníků 28 min čtení
  1. Dalibor Jelínek dalibor na dalibor.cz #m2443c3
    Ahoj, přidal jsem nějaké nové překlady Wiki. Tak je nabízím ke čtení. :-) Děkuji všem, kteří to po mě čtou a rovnou opravují chyby. Tyhle dva mi přijdou důležité a mám pocit, že u nás se zatím moc nepoužívají. Osobně při mapování ještě doznačuji naše rybníky podle tohoto nového schématu. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dwater http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:water http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:landuse%3Dbasin http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:landuse%3Dgreenfield http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:landuse%3Dbrownfield http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:addr:flats http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:intermittent http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:salt (ne, že by tyhle u nás byly nějaké důležité) Mějte se, Dalibor
  2. Petr Kolomazník petr.kolomaznik na gmail.com #m8fe4c3
    Ahoj, navrhoval bych upravit definici retenčních nádrží a poldrů: "basin=detention ... Suchá nádrž, suchý polder sloužící ke zpomalení odtoku dešťových nebo povodňových vod z území. Je porostlý nízkou vegetací a může být i mírně zemědělsky využíván. V poldru zachycená voda postupně zcela odteče do navazujících vodních toků (s výjimkou případných mokřadů či lokálních tůní, v nichž však necirkuluje voda a mohou i vyschnout). Suchý poldr bývá často umisťován jako další stupeň ochrany nadřazený retenčním nádržím a jako takový bývá potom relativně většího rozsahu. Nejde však o pravidlo, a suchý poldr se tak může vyskytovat i jako první stupeň zpomalení odtoku dešťových vod v místech, kde není zájem udržovat v nádrži stálou hladinu vody - např. u parkovišť, technologických areálů apod." "basin=retention ... Retenční nádrž sloužící k akumulaci a zpomalení odtoku dešťových nebo povodňových vod z území. Může být porostlá vegetací, nejde však o pravidlo. V nádrži je cíleně udržováno určité minimální množství vody k okrasným, ekologickým, oddechovým či jiným účelům. Pro zajištění průtoku vody je nádrž buď umístěna na trvalé vodoteči, nebo je minimální cirkulace vody zajištěna uměle. V případě deště je nádrž schopna přiváděnou vodu nejprve akumulovat a při dosažení maximální hladiny i řízeně vypouštět do navazující dešťové kanalizace či vodního toku." K problematice též viz norma TNV 75 9011 ( http://eagri.cz/public/web/file/209372/TNV_75_9011__brezen_2013.pdf ), z níž vyjímám následující obrázky: [image: Vložený obrázek 2] [image: Vložený obrázek 4] Petr 2014-04-18 10:43 GMT+02:00 Dalibor Jelínek <dalibor na dalibor.cz>:
  3. Dalibor Jelínek dalibor na dalibor.cz #m554f21
  4. Michal Pustějovský Michal.Pustejovsky na seznam.cz #m8c6aaf
    Vypadá to pěkně. Dobrá práce. Jen u jednotek u tabulky s nestandardními jednotkami máš sloupec " Převod na implicitní jednotku". Vztahy ale převádějí na metry, které např. u 'distance' nejsou impl. jednotkou. Navrhuju přejmenovat sloupec na "Převod na základní jednotku". Michal
  5. Dalibor Jelínek dalibor na dalibor.cz #mbf553f
    Díky za tip, předěláno. Dalibor Vypadá to pěkně. Dobrá práce. Jen u jednotek u tabulky s nestandardními jednotkami máš sloupec " Převod na implicitní jednotku". Vztahy ale převádějí na metry, které např. u 'distance' nejsou impl. jednotkou. Navrhuju přejmenovat sloupec na "Převod na základní jednotku". Michal 7. ledna 2015 14:18:20 CET, "Dalibor Jelínek" <dalibor na dalibor.cz <mailto:dalibor na dalibor.cz> > napsal: Ahoj, zase jsem chvilku prekladal wiki, tak jestli ma chut si to po mne precist, pripadne opravit, tak budu rad. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:area http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:height http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:width http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:length http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:distance http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Map_Features/Units Zdravi, Dalibor
  6. Dalibor Jelínek dalibor na dalibor.cz #m53356b
  7. Petr Vozdecký vop na seznam.cz #mea31c6
    ahoj, díky za překlad!!! Poeditoval jsem to směrem k češtině: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:area rozsáhlejší zásah, bylo to příliš otrocky přeloženo, viz níže http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:height poladěno http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:width poladěno http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:length zde jsem očekával rozsah identický s height a width...? Nedopracuješ to? http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:distance poladěno http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Map_Features/Units poladěno - potřeba asi ještě upravit, viz níže Key:area Dost rozsáhlá úprava do tvaru, který by měl pochopit laik při první návštěvě. Snad jsem tam nenasekal nesmysly, prosím o porovnání verzí Units: sloupec "převod na základní jednotku je IMHO zmatečný, není jasné co je základní jednotkou, někde se (IMHO) zbytečně uvádí varianta násobení i dělení a jinde ne (když už tak všude stejně) S díky Petr VOP Vozdecký
  8. Dalibor Jelínek dalibor na dalibor.cz #m9b95d7
    Ahoj, diky za korektury, ktere to vylepsily. Units ? ty zakladni jednotky jsou ty implicitni (i kdyz v tom dela bordel distance, ktera je v km). S tim, ze je tam to deleni matouci souhlasim, ale maj to tak v anglickych strankach, tak jsem to proste prelozil. Nevim, proc to tam dali. Mazat jim to nechci. Area ? cte se to ted rozhodne lepe a nenasel jsem, ze bys nekde napsal neco nesmyslneho. Diky, Dalibor ahoj, díky za překlad!!! Poeditoval jsem to směrem k češtině: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:area rozsáhlejší zásah, bylo to příliš otrocky přeloženo, viz níže http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:height poladěno http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:width poladěno http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:length zde jsem očekával rozsah identický s height a width...? Nedopracuješ to? http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:distance poladěno http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Map_Features/Units poladěno - potřeba asi ještě upravit, viz níže Key:area Dost rozsáhlá úprava do tvaru, který by měl pochopit laik při první návštěvě. Snad jsem tam nenasekal nesmysly, prosím o porovnání verzí Units: sloupec "převod na základní jednotku je IMHO zmatečný, není jasné co je základní jednotkou, někde se (IMHO) zbytečně uvádí varianta násobení i dělení a jinde ne (když už tak všude stejně) S díky Petr VOP Vozdecký
  9. Dalibor Jelínek dalibor na dalibor.cz #m8a43c0
  10. Petr Vozdecký vop na seznam.cz #mff7d9f
    Ahoj vsem dopresnim - tu nejnarocnejsi otrockou praci udelal Dalibor, ja do toho jenom vrtam, aby to bylo cesky. Pravopisne, vyznamove, stavbou vet a prehlednosti textu. Coz neznamena, ze je to vzdy spravne, proto prosim o pripadne uprvy nebo upozorneni. V teto souvislosti upozornuji na heslo Cs:Key:oneway, kde bych potreboval rozhodnout (dopresnit), jak je to s uzivanim tagu na cestach (Ways). Ruzne prameny to popisuji jinak a kontrolni nastroje OSM tento tag na ceste hodnoti jako chybu... Diky vop
  11. Petr Vozdecký vop na seznam.cz #m486b75
  12. Petr Holub hopet na ics.muni.cz #mb57676
    Ahoj,
    V teto souvislosti upozornuji na heslo Cs:Key:oneway, kde bych potreboval rozhodnout (dopresnit), jak je to s uzivanim tagu na cestach (Ways). Ruzne prameny to popisuji jinak a kontrolni nastroje OSM tento tag na ceste hodnoti jako chybu...
    dle meho nazoru je to rozumne davat jen na koncove body cesty, ktere uz nikam dal nevedou - protoze to reflektuje realitu "z tohoto koncoveho bodu cesty se jiz nikam neda pokracovat". Navic to dobre funguje i na slepem "stromecku", protoze tam je otazka, kdyby se to znacilo i na cestach, co by se melo znacit - jestli i "kmen" (ktery vede jen do tech slepych vetvi), nebo jen koncove "vetvicky". Navic bych teda jeste na wiki uvedl dve veci: - ma smysl to pouzivat napr. i u lesnich cest, kdyz "odtud dal uz cesta nikam nevede"; takovych lesnich cest jsou spousty a pomaha to resit situaci "mam sem jit mapovat nebo ne?" - explicitne bych uvedl tu dvojkombinaci tagu noexit=no fixme=continues ted to tam uz popsane je jako soucast odstavce, ale prislo by mi lepsi, kdyby to uzivatele prastilo do oci a nemusel to hledat. Diky, Petr
  13. Václav Řehák rehakv01 na gmail.com #mcbd61e
    - explicitne bych uvedl tu dvojkombinaci tagu noexit=no fixme=continues
    Nemělo by to být spíš fixme=continue? Podle taginfo je continue 59 681 To?continue 5 491 continues 2 720 V.
  14. Petr Holub hopet na ics.muni.cz #mb51b39
    - explicitne bych uvedl tu dvojkombinaci tagu noexit=no fixme=continues Nemělo by to být spíš fixme=continue?
    Melo, ja jsem to psal z hlavy a rucne a uklepl jsem se :( Petr
  15. hanoj ehanoj na gmail.com #m81c944
    Ahoj, sice to nesouvisí s překladem, ale musím se přiznat, že při pokusu o výklad tagu "noexit" s hodnotami "yes/no" se dostávám do stavu mystického vytržení... ;) ha hanoj
  16. Petr Vozdecký vop na seznam.cz #me66aaf
    Ahoj, aplikováno. Zatím ale zůstává na wikistránce u tohoto tagu ikona Way nepřeškrtnuta. K přeškrtnutí zatím nemám podporu komunity (viz historie EN hesla, kde škrtanec několikrát měnili). vop
  17. Dalibor Jelínek dalibor na dalibor.cz #m4a681e
    Cau, to jsi napsal hezky, myslim, ze je to takto jasne. Dalibor Ahoj, aplikováno. Zatím ale zůstává na wikistránce u tohoto tagu ikona Way nepřeškrtnuta. K přeškrtnutí zatím nemám podporu komunity (viz historie EN hesla, kde škrtanec několikrát měnili). vop
  18. Marián Kyral mkyral na email.cz #m4239ba
    Teď ještě opravit ikonu v JOSM - značka slepé ulice hodně mate. Nějaký nápad na vhodnou ikonku? A ještě mám nejasnost ohledně definice "skutečně již dále nelze pokračovat". Vyplývá mi z toho, že tag "noexit" by se měl dávat jen v případech, kdy cesta končí ve strži, na vysokém břehu nebo skále a v opravdu hustém lese. Ve všech ostatních případech bych měl být schopen pokračovat pěšky i v případě, že tam není pěšina. Je to tak? Marián =
  19. Dalibor Jelínek dalibor na dalibor.cz #mf076d8
    Myslím, že správná interpretace je, že se dále z bodu nedá pokračovat z hlediska mapování, tedy že tam není už dále ani pěšina, která by šla zmapovat. Pěšky projdeš skoro všude, to by ta značka neměla moc smysl. Dalibor Teď ještě opravit ikonu v JOSM - značka slepé ulice hodně mate. Nějaký nápad na vhodnou ikonku? A ještě mám nejasnost ohledně definice "skutečně již dále nelze pokračovat". Vyplývá mi z toho, že tag "noexit" by se měl dávat jen v případech, kdy cesta končí ve strži, na vysokém břehu nebo skále a v opravdu hustém lese. Ve všech ostatních případech bych měl být schopen pokračovat pěšky i v případě, že tam není pěšina. Je to tak? Marián
  20. Marián Kyral mkyral na email.cz #mecd667
    Takže takto mám značit všechny nájezdy na pole a polní cesty, které končí u poslední louky/ posledního pole? Tam taky pěšiny nebývají. Marián =
  21. Dalibor Jelínek dalibor na dalibor.cz #m73a21a
    No, asi jo, ja bych to tak značil. Myslím, že hlavní smysl této značky je sdělit, že cesta skutečně končí a že se nejedná o případ, že by už nebyl čas/možnost cestu dále zmapovat. Dalibor Takže takto mám značit všechny nájezdy na pole a polní cesty, které končí u poslední louky/ posledního pole? Tam taky pěšiny nebývají. Marián
  22. Marián Kyral mkyral na email.cz #m9b1b76
    No je otázka, jestli je lepší "noexit=yes" na konec cesty nebo "fixme= continue" na poslední zmapovaný bod cesty. Výsledek je stejný, jen noexit=* vypadá zvláště. Přesně jak psal Hanoj. Podle mne by bylo lepší značit konce cest, zatím neexistující, značkou "continue=yes/no". Ale změnit to by byl opravdu těžký boj. Marián =
  23. Martin Švec - OSM osm na maatts.cz #m6c96d6
    Jo, přesně tak. Uzel s noexit=yes je pro mě signál, že dál nenavazuje žádná mapovatelná pěšina/cesta. Kombinaci noexit=no + fixme=continue beru naopak jako výzvu, abych tady pokračoval v mapování. Martin
  24. Marián Kyral mkyral na email.cz #mf15e0b
    Mně stačí fixme=continue. Noexit je podle mně už navíc. Marián
  25. Petr Vozdecký vop na seznam.cz #m13d8c4
    jo, diky, zere to casu jako krava, ale po zoufalych zazitcich v praci mam nekdy taky aspon chvili dojem, ze ta prace pretrva... vop =
  26. Martin Švec - OSM osm na maatts.cz #m116a61
    Ahoj, koukám do Osmose a co nevidím... Najednou se mu nelíbí moje noexit=no tagy. Po chvíli jsem našel, že v [1] byla hodnota noexit=no opravdu už dávno prohlášena za zastaralou, hmmm. Z diskuse na wiki není ten závěr tak jednoznačný, nicméně anglická verze [2] se o možnosti noexit=no taky nezmiňuje. Tušíte někdo kudy se dostávají pravidla do Osmose? Pokud je všeobecná shoda že noexit=no je zastaralé, měla by se upravit i česká wiki. A já se naučím používat jen fixme=continue :-) Martin [1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Deprecated_features [2] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:noexit
  27. Marián Kyral mkyral na email.cz #m825689
    Ahoj, koukám do Osmose a co nevidím... Najednou se mu nelíbí moje noexit=no tagy. Po chvíli jsem našel, že v [1] byla hodnota noexit=no opravdu už dávno prohlášena za zastaralou, hmmm. Z diskuse na wiki není ten závěr tak jednoznačný, nicméně anglická verze [2] se o možnosti noexit=no taky nezmiňuje. Tušíte někdo kudy se dostávají pravidla do Osmose? Pokud je všeobecná shoda že noexit=no je zastaralé, měla by se upravit i česká wiki. A já se naučím používat jen fixme=continue :-)
  28. Martin Švec - OSM osm na maatts.cz #ma2cc7b
    Ahoj, koukám do Osmose a co nevidím... Najednou se mu nelíbí moje noexit=no tagy. Po chvíli jsem našel, že v [1] byla hodnota noexit=no opravdu už dávno prohlášena za zastaralou, hmmm. Z diskuse na wiki není ten závěr tak jednoznačný, nicméně anglická verze [2] se o možnosti noexit=no taky nezmiňuje. Tušíte někdo kudy se dostávají pravidla do Osmose? Pokud je všeobecná shoda že noexit=no je zastaralé, měla by se upravit i česká wiki. A já se naučím používat jen fixme=continue :-)
    Dík za nasměrování. Chybu noexit=no Osmose tahá přímo z wiki Deprecated_features, viz např. https://github.com/osm-fr/osmose-backend/commit/5acae8f715338f57277265a667da15d1d1c61207 V květnu proběhl úklid stránky Deprecated_features, noexit=no se tam dostal 18.5. prý ze seznamu abandoned a inactive tags: http://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Template:Deprecated_features&diff=prev&oldid=1180184 Dále, nerealizovaný návrh pravidel v JOSM (a výživná diskuse na tagging listu :-)): https://josm.openstreetmap.de/ticket/9895 https://lists.openstreetmap.org/pipermail/tagging/2014-April/017247.html Můj osobní závěr: noexit=no by se neměl používat, preferuje se fixme=continue. Tag noexit=yes na cestách je dlouhodobě sporný, líbí se mi současný výklad na české wiki. Doporučuji upravit wiki ve smyslu, že noexit=no je zastaralé a pro označení nedomapované cesty se má použít pouze fixme=continue na posledním známém uzlu. Martin
  29. Petr Vozdecký vop na seznam.cz #m651774
    Ahoj, k úpravě wiki (pokud ji mám udělat jako rozšíření dosavadní práce) bych potřeboval nějakou širší shodu komunity. Pochopil jsem, že by se mělo jednat o změnu ve smyslu "nepoužíváme kombinaci noexit=no a fixme (https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:fixme)=continue ale pouze fixme=continue , protože značka noexit=no (https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:noexit%3Dno) je zastaralá, neboť...." a tady bych asi chtěl poradit nějaký jasný postoj, rozhodnutí, odkaz... vop
  30. Dalibor Jelínek dalibor na dalibor.cz #m42109b
    Ahoj, ja jsem take pro to, tam takto doplnit. Jestli je nekdo proti, tak at se, prosim, ozve. Dekuji, Dalibor Ahoj, k úpravě wiki (pokud ji mám udělat jako rozšíření dosavadní práce) bych potřeboval nějakou širší shodu komunity. Pochopil jsem, že by se mělo jednat o změnu ve smyslu "nepoužíváme kombinaci noexit=no <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:noexit%3Dno> a fixme <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:fixme> =continue <https://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Tag:fixme%3Dcontinue&action=edit&redlink=1> ale pouze fixme <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:fixme> =continue <https://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=Tag:fixme%3Dcontinue&action=edit&redlink=1> , protože značka noexit=no <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:noexit%3Dno> je zastaralá, neboť...." a tady bych asi chtěl poradit nějaký jasný postoj, rozhodnutí, odkaz... vop
  31. Dalibor Jelínek dalibor na dalibor.cz #med4611
    Ahoj, ve spolupraci s VOPem jsme prelozili dalsi kusy wiki. Tak jako vzdy posilam linky na nova hesla a prosim o jejich precteni, kontrolu a pripadne pripominky. Doufam, ze budou k uzitku a take, ze je nekdo vubec cte. ;-) https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:produce https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:landuse%3Dreservoir https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:landuse%3Dresidential https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:landuse%3Dretail https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:landuse%3Dsalt_pond https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:landuse%3Dvillage_green https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:layer https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dbeacon https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dbreakwater https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dbridge https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dgroyne https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dpier https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dbunker_silo https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dcampanile https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dchimney https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dcommunications_tower https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dcrane https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dcross https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dcutline https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:bridge https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:access%3Ddesignated https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:access%3Dprivate https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:access%3Dno https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:access%3Dcustomers https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:bicycle%3Duse_sidepath https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:maxstay https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:minspeed https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:maxaxleload https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:maxheight:physical https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:maxspeed https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:horse https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:boat https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:motorboat https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:inline_skates https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:psv Mejte se, Dalibor
  32. Dalibor Jelínek dalibor na dalibor.cz #m12c126
  33. Lukas Novotny lenochod na tiscali.cz #mf44768
    Pokud tyto překlady během kontroly nějak pozměním, uvidíš Dalibore co se změnilo? Lukáš 2015-10-22 12:39 GMT+02:00 Dalibor Jelínek <dalibor na dalibor.cz>:
  34. Dalibor Jelínek dalibor na dalibor.cz #mc582ee
    Ahoj, jasne, uvidim, co se zmenilo. Jen do toho. :-) Dalibor Pokud tyto překlady během kontroly nějak pozměním, uvidíš Dalibore co se změnilo? Lukáš 2015-10-22 12:39 GMT+02:00 Dalibor Jelínek <dalibor na dalibor.cz <mailto:dalibor na dalibor.cz> >: Ahoj, nabizi k precteni a pripadne kontrole nove preklady wiki. Mejte se, Dalibor http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:location http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:wood http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:end_date http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:narrow http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:inscription http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:drive_through http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:drive_in http://wiki.openstreetmap..org/wiki/Cs:Key:covered <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:covered> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:incline http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:sac_scale http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dguidepost http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dboard http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:board_type http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:hiking http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dmap http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dtactile_map http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dtactile_model http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:level http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:amenity%3Dgrave_yard http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dbare_rock http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:start_date http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:trail_visibility http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dwood http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:traffic_calming
  35. Tom Ka tomas.kasparek na gmail.com #me172dd
    to by nemel byt problem. wiki ma slusny system pro prochazeni historie, zmeny apod. 2015-10-23 10:12 GMT+02:00 Lukas Novotny <lenochod na tiscali.cz>:
  36. Martin Ždila martin.zdila na freemap.sk #mdd31c0
    musim podakovat za CS preklady ktore pomozu aj slovenskym mapperom :-) On Thu, Oct 22, 2015 at 12:39 PM, Dalibor Jelínek <dalibor na dalibor.cz>
  37. Marián Kyral mkyral na email.cz #m5ec0a8
    :-D A nechtěli by jste se přidat k weeklyosm? Že by se tam přidala i OSM SK sekce? Věřím že lidé tady si rádi přečtou, co důležitého se děje u sousedů. Jen si musíme dát pozor na maria1815. To je móc dlouhé vlákno a pořád by se opakovalo :-D Marián Ing. Martin Ždila OZ Freemap Slovakia tel:+421-908-363-848 mailto:martin.zdila na freemap.sk http://www.freemap.sk/
  38. Martin Ždila martin.zdila na freemap.sk #m93fff6
    A nechtěli by jste se přidat k weeklyosm? Že by se tam přidala i OSM SK sekce? Věřím že lidé tady si rádi přečtou, co důležitého se děje u sousedů.
    Teraz u nas na to asi zdroje bohuzial nebudu, ale z https://groups.google.com/forum/#!forum/osm_sk by to mohol robit aj autor ceskych osm weekly, kedze tak vela tam zas nepiseme ;-)
    Jen si musíme dát pozor na maria1815. To je móc dlouhé vlákno a pořád by se opakovalo :-D
    To ano, maria1815 je nasa klasika :-)
    musim podakovat za CS preklady ktore pomozu aj slovenskym mapperom :-) On Thu, Oct 22, 2015 at 12:39 PM, Dalibor Jelínek <dalibor na dalibor.cz> Ahoj, nabizi k precteni a pripadne kontrole nove preklady wiki. Mejte se, Dalibor http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:location http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:wood http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:end_date http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:narrow http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:inscription http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:drive_through http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:drive_in http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:covered http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:incline http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:sac_scale http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dguidepost http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dboard http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:board_type http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:hiking http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dmap http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dtactile_map http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dtactile_model http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:level http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:amenity%3Dgrave_yard http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dbare_rock http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:start_date http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:trail_visibility http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dwood http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:traffic_calming
    -- Ing. Martin Ždila <http://www.openstreetmap.org/user/*Martin*> OZ Freemap Slovakia tel:+421-908-363-848 mailto:martin.zdila na freemap.sk http://www.freemap.sk/
  39. Dalibor Jelínek dalibor na dalibor.cz #mceb56b
    Dekuji za podekovani. Jsem rad, ze to alespon nekdo bude cist. :-) Dalibor musim podakovat za CS preklady ktore pomozu aj slovenskym mapperom :-) Ahoj, nabizi k precteni a pripadne kontrole nove preklady wiki. Mejte se, Dalibor http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:location http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:wood http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:end_date http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:narrow http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:inscription http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:drive_through http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:drive_in http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:covered http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:incline http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:sac_scale http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dguidepost http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dboard http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:board_type http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:hiking http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dmap http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dtactile_map http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dtactile_model http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:level http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:amenity%3Dgrave_yard http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dbare_rock http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:start_date http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:trail_visibility http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dwood http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:traffic_calming
  40. Marián Kyral mkyral na email.cz #mbd17d0
    On Fri, Oct 23, 2015 at 1:00 PM, Marián Kyral <mkyral na email.cz (mailto:mkyral na email.cz)> wrote:" A nechtěli by jste se přidat k weeklyosm? Že by se tam přidala i OSM SK sekce? Věřím že lidé tady si rádi přečtou, co důležitého se děje u sousedů. Teraz u nas na to asi zdroje bohuzial nebudu, ale z https://groups.google.com/forum/#!forum/osm_sk by to mohol robit aj autor ceskych osm weekly, kedze tak vela tam zas nepiseme ;-) No když nebude vadit, že souhrn bude česky ;-) Jinak, má smysl oznamovat překlady weeklyosm i v osm_sk? Nevyženete nás jako spammery? :-D Marián Jen si musíme dát pozor na maria1815. To je móc dlouhé vlákno a pořád by se opakovalo :-D To ano, maria1815 je nasa klasika :-) musim podakovat za CS preklady ktore pomozu aj slovenskym mapperom :-) On Thu, Oct 22, 2015 at 12:39 PM, Dalibor Jelínek <dalibor na dalibor.cz Ahoj, nabizi k precteni a pripadne kontrole nove preklady wiki. Mejte se, Dalibor http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:location http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:wood http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:end_date http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:narrow http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:inscription http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:drive_through http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:drive_in http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:covered http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:incline http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:sac_scale http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dguidepost http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dboard http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:board_type http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:hiking http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dmap http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dtactile_map http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dtactile_model http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:level http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:amenity%3Dgrave_yard http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dbare_rock http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:start_date http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:trail_visibility http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dwood http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:traffic_calming
  41. Tom Ka tomas.kasparek na gmail.com #mc74e25
    2015-10-23 13:59 GMT+02:00 Martin Ždila <martin.zdila na freemap.sk>:
    Teraz u nas na to asi zdroje bohuzial nebudu, ale z https://groups.google.com/forum/#!forum/osm_sk by to mohol robit aj autor ceskych osm weekly, kedze tak vela tam zas nepiseme ;-)
    Muzu na to zkusit obcas hodit oko. talk-sk neni nebo se nepouziva? resp. co je "oficialni komunikacni kanal" SK komunity? Diky
  42. Martin Ždila martin.zdila na freemap.sk #m227ebb
    2015-10-23 14:48 GMT+02:00 Tom Ka <tomas.kasparek na gmail.com>:
    2015-10-23 13:59 GMT+02:00 Martin Ždila <martin.zdila na freemap.sk>:
    Teraz u nas na to asi zdroje bohuzial nebudu, ale z https://groups.google.com/forum/#!forum/osm_sk by to mohol robit aj
    autor
    ceskych osm weekly, kedze tak vela tam zas nepiseme ;-)
    Muzu na to zkusit obcas hodit oko. talk-sk neni nebo se nepouziva? resp. co je "oficialni komunikacni kanal" SK komunity?
    Oficialny je osm_sk google groups ( https://groups.google.com/forum/#!forum/osm_sk).
  43. Martin Ždila martin.zdila na freemap.sk #m8f9461
    To nevadi ze to bude cesky. OSM aktivna generacia asi s cestinou nema problem. Aj oznamovanie ma zmysel. Ja som to par krat forwardoval do osm_sk a stale si rad precitam suhrn co sa riesilo. Dakujem.
    A nechtěli by jste se přidat k weeklyosm? Že by se tam přidala i OSM SK sekce? Věřím že lidé tady si rádi přečtou, co důležitého se děje u sousedů. Teraz u nas na to asi zdroje bohuzial nebudu, ale z https://groups.google.com/forum/#!forum/osm_sk by to mohol robit aj autor ceskych osm weekly, kedze tak vela tam zas nepiseme ;-) No když nebude vadit, že souhrn bude česky ;-) Jinak, má smysl oznamovat překlady weeklyosm i v osm_sk? Nevyženete nás jako spammery? :-D Marián Jen si musíme dát pozor na maria1815. To je móc dlouhé vlákno a pořád by se opakovalo :-D To ano, maria1815 je nasa klasika :-) musim podakovat za CS preklady ktore pomozu aj slovenskym mapperom :-) On Thu, Oct 22, 2015 at 12:39 PM, Dalibor Jelínek <dalibor na dalibor.cz> Ahoj, nabizi k precteni a pripadne kontrole nove preklady wiki. Mejte se, Dalibor http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:location http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:wood http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:end_date http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:narrow http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:inscription http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:drive_through http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:drive_in http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:covered http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:incline http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:sac_scale http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dguidepost http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dboard http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:board_type http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:hiking http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dmap http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dtactile_map http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dtactile_model http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:level http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:amenity%3Dgrave_yard http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dbare_rock http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:start_date http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:trail_visibility http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dwood http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:traffic_calming
    -- Ing. Martin Ždila <http://www.openstreetmap.org/user/*Martin*> OZ Freemap Slovakia tel:+421-908-363-848 mailto:martin.zdila na freemap.sk http://www.freemap.sk/
  44. Lukas Novotny lenochod na tiscali.cz #mcfcc45
    http://wiki.openstreetmap..org/wiki/Cs:Key:covered <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:covered> 1) Kam hlásit, když odkaz se zobrazuje jako neexistující, ale přitom sekce existuje?? Viz. v "covered=arcade (arkáda)" -> odkaz na sebe sama *"*covered =arcade". Zkoušeno v Eng verzy. 2) V sekci covered=colonnade (kolonáda)" je odkaz na "covered=colonnade". Včeské verzy nefunguje ale přitom v Eng ano. Že by mu vadil dovětek (kolonáda)?? Lukáš 2015-10-22 12:39 GMT+02:00 Dalibor Jelínek <dalibor na dalibor.cz>:
  45. Dalibor Jelínek dalibor na dalibor.cz #m72053d
    Ahoj, pridal jsem dve stranky redirektu a na ceske strance uz by to melo fungovat spravne. Diky za vsechny opravy meho prekladu. Dalibor http://wiki.openstreetmap..org/wiki/Cs:Key:covered <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:covered> 1) Kam hlásit, když odkaz se zobrazuje jako neexistující, ale přitom sekce existuje?? Viz. v "covered=arcade (arkáda)" -> odkaz na sebe sama "covered=arcade". Zkoušeno v Eng verzy.. 2) V sekci covered=colonnade (kolonáda)" je odkaz na "covered=colonnade". Včeské verzy nefunguje ale přitom v Eng ano. Že by mu vadil dovětek (kolonáda)?? Lukáš 2015-10-22 12:39 GMT+02:00 Dalibor Jelínek <dalibor na dalibor.cz <mailto:dalibor na dalibor.cz> >: Ahoj, nabizi k precteni a pripadne kontrole nove preklady wiki. Mejte se, Dalibor http://wiki.openstreetmap..org/wiki/Cs:Key:location <http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:location> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:wood http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:end_date http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:narrow <http://wiki.openstreetmap..org/wiki/Cs:Key:narrow> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:inscription http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:drive_through http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:drive_in http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:covered http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:incline http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:sac_scale <http://wiki..openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:sac_scale> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dguidepost http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dboard <http://wiki.openstreetmap..org/wiki/Cs:Tag:information%3Dboard> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:board_type http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:hiking http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dmap http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dtactile_map http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:information%3Dtactile_model http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:level http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:amenity%3Dgrave_yard http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dbare_rock http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:start_date http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:trail_visibility http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dwood http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:traffic_calming
  46. Petr Vozdecký vop na seznam.cz #m83e0cb
    Ahoj, muzui te prosikm poprosit nekdy v mezicase o preklad odstavce Licence v http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:F4_Map (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:F4_Map) ? Na to moje anglictina uz nestaci... Dikec vop Ing. Martin Ždila OZ Freemap Slovakia tel:+421-908-363-848 mailto:martin.zdila na freemap.sk http://www.freemap.sk/
  47. Petr Vozdecký vop na seznam.cz #m2e9994
    haha... sorry, to je neumetelstvi... v  te rychlosti jsem misto Daliborovi poslal tento mail do Talk-u ... :o)))) vop Ing. Martin Ždila OZ Freemap Slovakia tel:+421-908-363-848 mailto:martin.zdila na freemap.sk http://www.freemap.sk/
  48. Dalibor Jelínek dalibor na dalibor.cz #m97d7f8
  49. Lukas Novotny lenochod na tiscali.cz #m281ffb
    http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:crossing v části "Navrhovaná alternativa", hned v prvním odstavci je v závorce věta "(zakreslené nebo vykousnuté sekce těchto cest od zvlášť zakreslené cyklostezky nebo chodníku na jedné straně silnice nebo křižovatky na druhé straně)". Věta mě nedává smysl + jak psal Dalibor, anglický text nic moc. Německy neumím už vůbec a překladač na googlu to přeložil že to taky moc nechápu. Mohl by se na to prosím někdo podívat, možná i někdo kdo umí německy? S díky a s přáním hezkého dne Lukáš 2015-10-29 13:48 GMT+01:00 Dalibor Jelínek <dalibor na dalibor.cz>:
  50. Marián Kyral mkyral na email.cz #madf427
    A co takhle se zeptat na nějakém anglickém mail listu (tagging?), jestli by to nějaký rodilý mluvčí trochu více nevysvětlil/neupravil? Marián
  51. Michal Pustějovský Michal.Pustejovsky na seznam.cz #m086eb1
    V německé části se podle mě píše toto: highway=footway nebo highway=cycleway (...) k popisu vyjmutého nebo speciálně značeného úseku, který je značený jako pěší nebo pro cyklisty a spojuje dvě cesty. Tyto jsou (navzájem?) oddělené značené jako pěší nebo pro cyklisty a nacházejí se na odlišných stranách křižovatky. Je to napsané fakt příšerně a do češtiny se to dá přeložit pouze volně. Snad to pomůže, Michal
  52. Dalibor Jelínek dalibor na dalibor.cz #mebbf76
    Ahoj, prelozil jsem dalsi kusy wiki a budu rad, kdyz si to prectete a pripadne poopravite. Mam ovsem problem s prekladem jedne sekce klice phone. Je to: Italy does not omit the 0 in the international format like many countries do (the "0" default trunk prefix may be replaced by a "trunk selection code" in calls from within the country, but only for phone numbers that have this selection feature enabled: not all national phone numbers have a trunk selection code, and some ranges of "short" numbers, not starting with the default "0" trunk code, may also be called internationally; so this default "0" trunk code must still be used when calling from abroad). So the Milan number 02.724261 becomes phone=+39 02 724261 in OSM. A few other countries are doing the same and require dialing the national trunk selection code when calling them from abroad. Pokud byste se na to nekdo citil, budu rad. Ja to proste nedal. Dekuji, Dalibor http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dalpine_hut http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dapartment http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dattraction http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dcamp_site http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dcaravan_site http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dviewpoint http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dhotel http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dhotel http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:rooms http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:beds http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:stars http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:website http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:url http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:wikipedia http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:email http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:phone http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:attribution http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dchalet http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dgallery http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dguest_house http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dhostel http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dmotel http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dmuseum http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dpicnic_site http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dtheme_park http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dwilderness_hut http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:reservation http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:capacity http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dzoo http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:zoo
  53. Miroslav Suchý miroslav na suchy.cz #m288c19
    Italy does not omit the 0 in the international format like many countries do (the "0" default trunk prefix may be replaced by a "trunk selection code" in calls from within the country, but only for phone numbers that have this selection feature enabled: not all national phone numbers have a trunk selection code, and some ranges of "short" numbers, not starting with the default "0" trunk code, may also be called internationally; so this default "0" trunk code must still be used when calling from abroad). So the Milan number 02.724261 becomes *phone*=+39 02 724261 in OSM. A few other countries are doing the same and require dialing the national trunk selection code when calling them from abroad.
    Itálie nevynechava 0 v mezinardnim formatu tak jako to delaji mnohe zeme ("0" v predvolbe muze byt nahrazena "mistnimi predvolbami" u narodnich hovoru, ale jenom pro cisla ktere maji tuto vlastnost povolenu: ne vsechna cisla maji mistni predvolbu a nektere rozsahy "kratkych" cisel jez nezacinaji nulou mohou byt stale pouzity ze zahranici; takze predvolba "0" musi byt stale pouzita kdyz se pouziva ze zahranici). Takze Milanske cislo 02.724261 v OSM uvedeme jako: phone*=+39 02 724261 Nekolik dalsich zemi dela to same a vyzaduje vytoceni narodni predvolby kdyz se vola ze zahranici. V podstate jde o to ze drive u nas taky existovali naradni prevolby a Brno melo 05. Takze z Prahy jsi volal Brno: 05 123456, ale ze zahranici +420 5 123456. Kdyby to same bylo podle tech italskych pravidel, tak bys musel volat: +420 05 123456. Osobne bych se vykaslal na preklad, protoze ten original je hodne kostrbaty (mazec ty zavorky a stredniky) a pouzil to prevypraveni co jsem ted pouzil v predchozim odstavci. Mirek
  54. Dalibor Jelínek dalibor na dalibor.cz #m574887
  55. Lukas Novotny lenochod na tiscali.cz #mc066be
    Klíč phone bylo fakt masáž, ale snad to je teď vše dostatečně srozumitelné. Všechny klíče a tagy jsem prošel a vypadají vpořádku. Mám pouze dotaz na dva výrazy slov, první je vždy použitý u odkazu klíče, druhý na co bych to změnil já, ale nejsem si tím vůbec jist, co je češtinářsky správně. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:layer -> rendereru nebo renderu?? http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:phone -> mapper nebo maper?? S díky všem za radu a s přáním hezkého dne Lukáš 2015-11-05 9:39 GMT+01:00 Dalibor Jelínek <dalibor na dalibor.cz>:
  56. Marián Kyral mkyral na email.cz #md69e1d
    Klíč phone bylo fakt masáž, ale snad to je teď vše dostatečně srozumitelné. Všechny klíče a tagy jsem prošel a vypadají vpořádku. Mám pouze dotaz na dva výrazy slov, první je vždy použitý u odkazu klíče, druhý na co bych to změnil já, ale nejsem si tím vůbec jist, co je češtinářsky správně. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:layer (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:layer) -> rendereru nebo renderu?? To bude asi překlep. Správně česky by asi bylo vykreslovač. http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:phone (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:phone) -> mapper nebo maper?? Ve weeklyosm používáme mapper. Český termín by možná mohl být mapista (dle vzoru fotbalista) ;-) Ale k tomu by se možná mohl vyjádřit vop. Marián S díky všem za radu a s přáním hezkého dne Lukáš 2015-11-05 9:39 GMT+01:00 Dalibor Jelínek <dalibor na dalibor.cz (mailto:dalibor na dalibor.cz)>: Ahoj, prelozil jsem dalsi kusy wiki a budu rad, kdyz si to prectete a pripadne poopravite. Mam ovsem problem s prekladem jedne sekce klice phone. Je to: Italy does not omit the 0 in the international format like many countries do (the "0" default trunk prefix may be replaced by a "trunk selection code" in calls from within the country, but only for phone numbers that have this selection feature enabled: not all national phone numbers have a trunk selection code, and some ranges of "short" numbers, not starting with the default "0" trunk code, may also be called internationally; so this default "0" trunk code must still be used when calling from abroad). So the Milan number 02.724261 becomes phone =+39 02 724261 in OSM. A few other countries are doing the same and require dialing the national trunk selection code when calling them from abroad. Pokud byste se na to nekdo citil, budu rad. Ja to proste nedal. Dekuji, Dalibor http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dalpine_hut http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dapartment http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dattraction http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dcamp_site http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dcaravan_site http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dviewpoint http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dhotel http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dhotel http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:rooms http://wiki..openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:beds http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:stars http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:website http://wiki.openstreetmap..org/wiki/Cs:Key:url http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:wikipedia http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:email http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:phone http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:attribution http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dchalet http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dgallery http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dguest_house http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dhostel http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dmotel http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dmuseum http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dpicnic_site http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dtheme_park http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dwilderness_hut http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:reservation http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:capacity http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tourism%3Dzoo http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:zoo
  57. Petr Vozdecký vop na seznam.cz #m404b3e
    renderer/render/vykreslovač mapper/maper/mapovač Díky Mariáne za důvěru ... :o) A sorry těm, co nemají čas, následující úvahu nečtěte, je to skoro OffTopic... Obecně vzato je to tak, že u nových slov, tedy slov, které se z nějakého důvodu nově objevují ve slovní zásobě, není zpravidla z logiky věci stanoven "správný češtin". Slovo se ujímá vlivem užívání a až dosáhne určité penetrace, může k němu vydat Ústav pro jazyk český nějaké stanovisko, doporučené skoloňování, později závazné zanesením do Slovníku spisovné češtiny atd. Toto se netýká minoritně užívaných pojmů, typicky v úzké komunitě, které nemají z principu šanci dosáhnout penetrace v širším měřítku a není cílem ústavu vyjadřovat se ke kdejakému pokusu o překlad/převedení pojmů... Komunita tedy musí provést "užívání" a penetraci v rámci svého měřítka. Je pak velmi vhodné, aby dříve či později ve svém makrosvětě "nahradila ústav" stanovením úzu. Pro užívání názvosloví v rámci WeeklyOSM máme stanovený závazný slovníček a používáme "renderer", "mapper", "tag". Pro českou verzi OSM wiki slovníček neexistuje, ale Dalibor Jelínek coby neúnavný překladatel dodržuje jakýsi svůj slovníček (veřejně) nepsaný a používá pojmy "renderer", "značka" (pro tag). U mappera si nejsem jistý co sám prosazuje, toto slovo se ve wiki moc neužívá. Osobně nevidím důvod, proč by se měly všechny pojmy za každou cenu počešťovat. Tam, kde je pocitově vhodnější najít či zvolit (prosadit) český ekvivalent, to není problém, ale hledat jej vždy, je nesmysl. Podstatné je směřovat k pojmu, který je intuitivně pochopitelnější. Je pro autora digitální mapy vhodné hledat ve stávajících slovech (kartograf?) či vytvářet slova nová (mapař, >neživotný< mapovač, mapátor...?) Myslím že není. Mapper je v rámci komunity jednoznačný, intuitivní a nezaměnitelný pojem. Stejně tak "renderer". Násilné počešťování pak také vede k vytváření slov zmatečných - typickým příkladem je (Dalibore promiň, to není osobní) právě "značka" coby překlad termínu "tag". V psaném textu je pak nutno vysvětlovat, kterou značku máme na mysli, neboť v textu týkajícím se mapování, můžeme slovo značka použít hned pro několik pojmů: "tag", turistickou značku, dopravní značku či mapovou značku (ikonu). A to jistě není výčet úplný. Pokud se pak autor textu nevyjádří jasně, čtenář se v něm ztratí či pochopí zcela nesprávně. Mimochodem - Čapkův (tedy český) pojem "robot" se svět zpravidla též nesnažil převádět či překládat. A naopak u nás se naštěstí neuchytily pokusy českých obrozenců o útvary jako "hlubozník" či "nosočistoplena"... :o) vop
  58. Dalibor Jelínek dalibor na dalibor.cz #m0eb20f
    Ahoj, zase jsem prelozil kus wiki, tak posilam k pocteni. Za pripominky budu vdecny. Dalibor http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dscrub http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dheath http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dmoor http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dmud http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dgrassland http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:grassland http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dfell http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dscree http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dshingle http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dsand http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:ramsar http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dwetland http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:wetland http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:managed http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:seasonal http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dglacier http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:direction http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dbay http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dbeach http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dspring http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dcoastline http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:status http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dvolcano http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dvalley http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dsaddle http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:natural%3Dcliff
  59. Dalibor Jelínek dalibor na dalibor.cz #mf777c1
    Ahoj, posilam k pocteni a pripadne revizi nove preklady wiki za posledni dobu. Diky Lukasovi (Lenochodovi) za peclivou kontrolu a opravy. Mejte se, Dalibor http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:building:place http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tunnel%3Dculvert http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:mooring http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:lock http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Dlock_gate http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Driver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Driverbank http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Dstream http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Dwadi http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Ddrystream http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Dcanal http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Ddrain http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Dditch http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Ddock http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Dboatyard http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Ddam http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Dweir http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Dwaterfall http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Dturning_point http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Dwater_point http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dshrine http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dapartments http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dwater_tank http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:building:use http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dhouse http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Ddetached http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dresidential http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Ddormitory http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dterrace http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dhouseboat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dbungalow http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dstatic_caravan http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dcommercial http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Doffice http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dindustrial http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:content http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dretail http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dwarehouse http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dcathedral http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dchapel http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dchurch http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dmosque http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dtemple http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dsynagogue http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dcivic http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dhospital http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dstadium http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dtrain_station http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dtransportation http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dpublic http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Druins http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:historic%3Druins http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dbarn http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dbunker http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:bunker_type http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dcabin http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dbridge http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dconstruction http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dstable http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dsty http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dcowshed http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dfarm_auxiliary http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dgarage http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dgarages http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dhangar http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dhut http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dshed http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dtransformer_tower http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dservice http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dkiosk http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:building:fireproof http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dtelescope http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dobservatory http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dwildlife_crossing http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dhot_water_tank http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dpumping_station
  60. Marián Kyral mkyral na email.cz #m3ad11b
    Ó díky ;-) Já přeložil jen jednu stránku: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:public_transport
  61. Dalibor Jelínek dalibor na dalibor.cz #mef15a3
    Cau, trochu jsem ti to poopravil. Ale pozor, prekladani je navykove! ;-) Dalibor Ó díky ;-) Já přeložil jen jednu stránku: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:public_transport
  62. Marián Kyral mkyral na email.cz #mfaedb6
    Cau, trochu jsem ti to poopravil. Díky, Ale pozor, prekladani je navykove! ;-) To mapování taky - bohužel den má pouze 24 hodin. A jak to tak vypadá, ani přes vánoce toho času moc nebude :-( Marián Dalibor Ó díky ;-) Já přeložil jen jednu stránku: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:public_transport Ahoj, posilam k pocteni a pripadne revizi nove preklady wiki za posledni dobu. Diky Lukasovi (Lenochodovi) za peclivou kontrolu a opravy. Mejte se, Dalibor http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:building:place http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:tunnel%3Dculvert http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:mooring http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:lock http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Dlock_gate http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Driver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Driverbank http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Dstream http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Dwadi http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Ddrystream http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Dcanal http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Ddrain http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Dditch http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Ddock http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Dboatyard http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Ddam http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Dweir http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Dwaterfall http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Dturning_point http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:waterway%3Dwater_point http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dshrine http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dapartments http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dwater_tank http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:building:use http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dhouse http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Ddetached http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dresidential http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Ddormitory http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dterrace http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dhouseboat http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dbungalow http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dstatic_caravan http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dcommercial http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Doffice http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dindustrial http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:content http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dretail http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dwarehouse http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dcathedral http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dchapel http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dchurch http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dmosque http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dtemple http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dsynagogue http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dcivic http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dhospital http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dstadium http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dtrain_station http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dtransportation http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dpublic http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Druins http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:historic%3Druins http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dbarn http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dbunker http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:bunker_type http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dcabin http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dbridge http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dconstruction http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dstable http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dsty http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dcowshed http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dfarm_auxiliary http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dgarage http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dgarages http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dhangar http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dhut http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dshed http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dtransformer_tower http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dservice http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:building%3Dkiosk http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Key:building:fireproof http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dtelescope http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dobservatory http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dwildlife_crossing http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dhot_water_tank http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Tag:man_made%3Dpumping_station =
Napsat odpověď e-mailem… Odpovědět

Otevře váš e-mailový klient. Odpovědi pak sledujte zde na webu.