Polské názvy na Těšínsku

3 zpráv
Zpět na přehled

Polské názvy na Těšínsku

3 zpráv AJM 3 účastníků 2 min čtení
  1. Aleš f.ales1 na seznam.cz #mdde073
    Ahoj, trochu vítám ty polské názvy v závorkách na tom Těšínsku, ale dal bych je pouze tam, kde se skutečně nachází dvojjazyčné cedule obcí v češtině a polštině. Je o tom někde přehled?
  2. Jan Martinec jan na martinec.name #m2ac8c2
    Ahoj, No je k tomu hlavně hromada různých názorů, jak je to Jedině Správně. Předesílám, že bych se držel lékařské zásady "v první řadě neškodit." Za mě: name:pl je? Super. name:cs taky? Super. Reálně se to používá? Ať je to v name, třeba ve více jazycích. Oficiální název je mně osobně spíš fuk - podstatný je OTGR; pokud to mají na cedulích, to je dostatečný. Pokud už to tam je, já bych to nemazal. Pokud tam dvojjazyčný název není, ale používá se, tak bych ho přidal. Ale rozhodně bych nepřidával názvy tam, kde se neužívají. (Páč když se to nepoužívá, jen to v jazyce historicky existuje, tak pak otevřu v Rakousku OsmAnd, a ten mě naviguje přes Bělák do Celovce - kdo nemá načtenou literaturu z 19.století, ten je v háji, a nedostane se ani přes Villach, ani do Klagenfurtu.) Jestli je to někde evidovaný, odkud by se to dalo použít - neřekl bych, nejúplněji ty názvy bývají zmapovaný právě v OSM. Zdar, Honza Piškvor Martinec
  3. Marián Kyral mkyral na email.cz #mbdbd25
    Ahoj, o žádném oficiálním zdroji nevím, takže zůstávají jen cedule s názvem obcí v terénu. Marián
Napsat odpověď e-mailem… Odpovědět

Otevře váš e-mailový klient. Odpovědi pak sledujte zde na webu.