překlad prvku na openstreetmap.org

3 zpráv
Zpět na přehled

překlad prvku na openstreetmap.org

3 zpráv OP 2 účastníků 1 min čtení
  1. Ondřej Suchý ondrej.suchy na tealmakers.cz #m42b5d1
    Zdravím, jak bych mohl ovlivnit překlad tagu na openstreetmap.org, když mám za to, že je do češtiny převeden chybně? Jde mi o tag embankment <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:man_made%3Dembankment>, který je přeložen jako "nábřeží", přestože vhodnější mi připadá "násep". Všiml jsem si toho u starých důlních děl u Potůčků <https://www.openstreetmap.org/#map=16/50.4206/12.7770>, kde je pojem nábřeží nepatřičný. Myslel jsem si, že jde o chybně zvolený prvek ze strany mappera, ale v angličtině to dává smysl. [image: Sni?mek obrazovky 2020-05-27 v 19.57.21.png]
  2. petr.kadlec na gmail.com petr.kadlec na gmail.com #m3165e6
    On Wed, May 27, 2020 at 8:07 PM Ondřej Suchý <ondrej.suchy na tealmakers.cz>
    Zdravím, jak bych mohl ovlivnit překlad tagu na openstreetmap.org, když mám za to, že je do češtiny převeden chybně?
    https://translatewiki.net/ Opravil jsem, ale nevím, za jak dlouho se to projeví. -- Petr Kadlec / Mormegil
  3. Ondřej Suchý ondrej.suchy na tealmakers.cz #mdc1c32
    Aha, díky za opravu i za navedení. O
Napsat odpověď e-mailem… Odpovědět

Otevře váš e-mailový klient. Odpovědi pak sledujte zde na webu.