Myslím, že by bylo dobré si ujasnit mapování sakrálních staveb. Já se držím wiki [1], protože mi to přijde rozumné. Do názvu kostela nepíšu slovo "kostel", ale jen jméno svatého a to ještě se zkratkou "sv." Typ sakrální stavby, pokud nejde o kostel, píšu do kulatých závorek za její název. Panuje nad tímhle způsobem zápisu obecná shoda? Udělal Petr Dlouhý chybu, když v názvech kostelů změnil sv. -> svatý ? [2][3] Rychlý [1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Czechia/Editing_Standards_and_Conventions#Place_of_worship [2] http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/8213627 [3] http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/8213510 _______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz na openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Myslím, že by bylo dobré si ujasnit mapování sakrálních staveb. Já se držím wiki [1], protože mi to přijde rozumné. Do názvu kostela nepíšu slovo "kostel", ale jen jméno svatého
a to ještě se zkratkou "sv." Typ sakrální stavby, pokud nejde o kostel, píšu do kulatých závorek za její název.
Panuje nad tímhle způsobem zápisu obecná shoda? Udělal Petr Dlouhý chybu, když v názvech kostelů změnil sv. -> svatý ? [2][3]
Myslím, že by bylo dobré si ujasnit mapování sakrálních staveb. Já se držím wiki [1], protože mi to přijde rozumné. Do názvu kostela nepíšu slovo "kostel", ale jen jméno svatého
a to ještě se zkratkou "sv." Typ sakrální stavby, pokud nejde o kostel, píšu do kulatých závorek za její název.
Panuje nad tímhle způsobem zápisu obecná shoda? Udělal Petr Dlouhý chybu, když v názvech kostelů změnil sv. -> svatý ? [2][3]
Myslím, že by bylo dobré si ujasnit mapování sakrálních staveb.
Já se držím wiki [1], protože mi to přijde rozumné.
Do názvu kostela nepíšu slovo "kostel", ale jen jméno svatého a to ještě se zkratkou "sv."
Typ sakrální stavby, pokud nejde o kostel, píšu do kulatých závorek za její název.
Panuje nad tímhle způsobem zápisu obecná shoda?
Udělal Petr Dlouhý chybu, když v názvech kostelů změnil sv. -> svatý ?
Myslím, že by bylo dobré si ujasnit mapování sakrálních staveb.
Já se držím wiki [1], protože mi to přijde rozumné.
Do názvu kostela nepíšu slovo "kostel", ale jen jméno svatého a to ještě se zkratkou "sv."
Typ sakrální stavby, pokud nejde o kostel, píšu do kulatých závorek za její název.
Panuje nad tímhle způsobem zápisu obecná shoda?
Udělal Petr Dlouhý chybu, když v názvech kostelů změnil sv. -> svatý ?
Myslím, že by bylo dobré si ujasnit mapování sakrálních staveb. Já se držím wiki [1], protože mi to přijde rozumné. Do názvu kostela nepíšu slovo "kostel", ale jen jméno svatého a to ještě se zkratkou "sv." Typ sakrální stavby, pokud nejde o kostel, píšu do kulatých závorek za její název. Panuje nad tímhle způsobem zápisu obecná shoda? Udělal Petr Dlouhý chybu, když v názvech kostelů změnil sv. -> svatý ? [2][3] Rychlý [1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Czechia/Editing_Standards_and_Conventions#Place_of_worship [2] http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/8213627 [3] http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/8213510
Zdravím, Dne Ne 22. května 2011 Jakub Rychlý napsal(a):Myslím, že by bylo dobré si ujasnit mapování sakrálních staveb.mno, já si myslím, že by bylo vhodné si prvně vůbec ujasnit, jak se tyto rozdělují - info na wiki (včetně anglické) mi přijde tak trochu jako když Pejsek s Kočičkou vařili dort ...Já se držím wiki [1], protože mi to přijde rozumné.hm, mně to rozumné nepřijde - tož když se tam píše name | <název> | zahrnuje kostely, které mají význam pro město, větší vesnici name | <název> (typ) | zahrnuje katedrály, basiliky s regionálním významem a kaple, kapličky, které mají význam na úrovni vesnic ... tak jak podle toho mám mapovat kostel, který nemá význam pro město či větší vesnici anebo naopak jak mám tagovat kapli, která má význam na úrovni města (či dokonce státu), nikoli vesnice (a co vůbec exaktně znamená "má význam")?Do názvu kostela nepíšu slovo "kostel", ale jen jméno svatého a to ještě se zkratkou "sv."název by měl odpovídat oficiálnímu názvu ... jinak bych vycházel z úvahy, že "svatý Prokop" je osoba, "Bazilika svatého Prokopa" je barák, stejně jako "Karel IV." je osoba, "Karlův most" je most, tomu mostu se neříká "Karel IV."Typ sakrální stavby, pokud nejde o kostel, píšu do kulatých závorek za její název.jestli to dobře chápu, tak ty bys tagoval například: name=sv. Prokop zatímco já bych si výše uvedené schéma vyložil (a přiohnul - typ uveden vždy) jako: name=Bazilika svatého Prokopa (kostel) name:en=St Procopius' BasilicaPanuje nad tímhle způsobem zápisu obecná shoda?no to rozhodně nepanuje ... viz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Tag:amenity=place_of_worship#place_of_worship:type_.28Chapels.2C_Small_POWs.29 což bych preferoval, takže: name=Bazilika svatého Prokopa place_of_worship:type=churchUdělal Petr Dlouhý chybu, když v názvech kostelů změnil sv. -> svatý ?IMHO a AFAIK ne, jednak si myslím, že užívat zkratky není vhodné (viz výše, jak má chudák stroj poznat, že "sv. Prokopa" není "svatý Prokopa", ale "svatého Prokopa"), a jednak tu tuším i proběhla nějaká diskuse, že se zkratkám máme vyhýbat K. _______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz na openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
což bych preferoval, takže: name=Bazilika svatého Prokopa
což bych preferoval, takže: name=Bazilika svatého Prokopa
což bych preferoval, takže: name=Bazilika svatého Prokopa*** a myslis baziliku podle pravidel architektury nebo podle pravidel prislusne cirkve? *** Nikdy nikde jsem nevidel "Bazilika svatého Prokopa" vzdy jen "bazilika sv. Prokopa", neb patrocinium http://www.biskupstvi.cz/katalog/zasveceni.php PS: chram je cokoliv, kostel/kaple/... souvisi s cirkevnim pravem ha hanoj _______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz na openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
což bych preferoval, takže: name=Bazilika svatého Prokopa*** a myslis baziliku podle pravidel architektury nebo podle pravidel prislusne cirkve?
*** Nikdy nikde jsem nevidel "Bazilika svatého Prokopa" vzdy jen "bazilika sv. Prokopa", neb patrocinium http://www.biskupstvi.cz/katalog/zasveceni.php
což bych preferoval, takže: name=Bazilika svatého Prokopa*** a myslis baziliku podle pravidel architektury nebo podle pravidel prislusne cirkve?
*** Nikdy nikde jsem nevidel "Bazilika svatého Prokopa" vzdy jen "bazilika sv. Prokopa", neb patrocinium http://www.biskupstvi.cz/katalog/zasveceni.php
Ahoj, měnil jsem pouze sv. na svatý(á,é) a jinak název nechával být (včetně velkých/malých písmen). Jak už tady zaznělo, je rozvinutí algoritmicky téměř neřešitelný úkol (na rozdíl od zkrácení) a za správný se považuje tvar bez zkratek. Jinak si myslím, že by se mělo nějakým přídavným tagem rozlišit o jaký typ stavby jde (kaple, kostel, klášter), čímž by odpadla nutnost dávat to do závorek (což není příliš algorithm-friendly). Pro klášter existuje "historic=monastery" (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:historic%3Dmonastery), pro kapli nevím. Sice jsem také někde četl doporučení, že typ stavby do názvu nepatří, ale myslím, že do "name" patří pokud možno oficiální (nebo pseudooficiální) název stavby včetně slov "Kostel" nebo "Chrám", pokud jsou jeho součástí. Všechny ostatní informace by bylo dobré popsat pomocí jiných tagů. Pozn.: rozcestníky mají často typ objektu v závorce, u nich ale jde o součást oficiálního názvu, takže to tam patří. Dne Sun, 22 May 2011 18:57:28 +0200 Jakub Rychlý <jakub.rychly na weboveaplikace.info> napsal(a):Myslím, že by bylo dobré si ujasnit mapování sakrálních staveb. Já se držím wiki [1], protože mi to přijde rozumné. Do názvu kostela nepíšu slovo "kostel", ale jen jméno svatého a to ještě se zkratkou "sv." Typ sakrální stavby, pokud nejde o kostel, píšu do kulatých závorek za její název. Panuje nad tímhle způsobem zápisu obecná shoda? Udělal Petr Dlouhý chybu, když v názvech kostelů změnil sv. -> svatý ? [2][3] Rychlý [1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Czechia/Editing_Standards_and_Conventions#Place_of_worship [2] http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/8213627 [3] http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/8213510
c) typ by samozrejme mel mit svuj tag, ale melo by se to spis vztahovat na architektonicke reseni (IMO) - kaple = mala stavba nebo soucast jine budovy, kostel = specializovana budouva s lodi a prevazne se zvonici ..., chram, bazilika .... Proc? Predevsim proto ze v mape me ani tak nezajima, ze nekde sidli jen lokalni farar a jinde papez, jako to, ze tam je nejak velka cirkevni budova.
c) typ by samozrejme mel mit svuj tag, ale melo by se to spis vztahovat na architektonicke reseni (IMO) - kaple = mala stavba nebo soucast jine budovy, kostel = specializovana budouva s lodi a prevazne se zvonici ..., chram, bazilika .... Proc? Predevsim proto ze v mape me ani tak nezajima, ze nekde sidli jen lokalni farar a jinde papez, jako to, ze tam je nejak velka cirkevni budova.
a) zkratky nepouzivat, resilo se to uz nekolikrat
b) do nazvu pouzivat to, co se jako nazev pouziva => napr "Chram svateho Vita", u kostelu je to takove "jak kdy", nekdy se pouziva jen napr "U svate Anny", nekdy "Kaple u svate Anny" nekdy "Kostel u svate Anny" ... => drzel bych se toho, co ma nejcastejsi vyskyt pripadne je nekde uvedeno jako oficialni.
c) typ by samozrejme mel mit svuj tag, ale melo by se to spis vztahovat na architektonicke reseni (IMO) - kaple = mala stavba nebo soucast jine budovy, kostel = specializovana budouva s lodi a prevazne se zvonici ..., chram, bazilika .... Proc? Predevsim proto ze v mape me ani tak nezajima, ze nekde sidli jen lokalni farar a jinde papez, jako to, ze tam je nejak velka cirkevni budova.
a) zkratky nepouzivat, resilo se to uz nekolikrat
b) do nazvu pouzivat to, co se jako nazev pouziva => napr "Chram svateho Vita", u kostelu je to takove "jak kdy", nekdy se pouziva jen napr "U svate Anny", nekdy "Kaple u svate Anny" nekdy "Kostel u svate Anny" ... => drzel bych se toho, co ma nejcastejsi vyskyt pripadne je nekde uvedeno jako oficialni.
c) typ by samozrejme mel mit svuj tag, ale melo by se to spis vztahovat na architektonicke reseni (IMO) - kaple = mala stavba nebo soucast jine budovy, kostel = specializovana budouva s lodi a prevazne se zvonici ..., chram, bazilika .... Proc? Predevsim proto ze v mape me ani tak nezajima, ze nekde sidli jen lokalni farar a jinde papez, jako to, ze tam je nejak velka cirkevni budova.
a) zkratky nepouzivat, resilo se to uz nekolikrat*** resilo ale nedoresilo, nebot s tim souviselo automatizovane zkracovani pro potrebu mapy, ktere dodnes neni a ve vyhledu zatim neni. Nepouzivani zkratek vede k tak necitelnym nebo prostorove nerendrovatelnym napisum, ze prestoze myslenka je dobra, nelze ji pouzivat za kazdou cenu. Nahrazovat "sv." za "svaty" je podivne dle zvyku v CZ, SK, AU i DE ale prakticky prekousnutelne. Napr. cist na mape z roku 1910 lze jen K.K. Polizei (C.K.), nebo St. Peter. Dnes bych asi ocekaval Police CR, nikoliv Policie Ceske republiky. Stejne je nepouzitelny nazev "Ustav molekularni fyziky a biochemie Akademie ved Ceske republiky, vedecko vyzkumna instituce". Proc cist v mape za kazdou statni instituci Ceska republika a pred kazdym Petrem svaty.b) do nazvu pouzivat to, co se jako nazev pouziva => napr "Chram svateho Vita", u kostelu je to takove "jak kdy", nekdy se pouziva jen napr "U svate Anny", nekdy "Kaple u svate Anny" nekdy "Kostel u svate Anny" ... => drzel bych se toho, co ma nejcastejsi vyskyt pripadne je nekde uvedeno jako oficialni.*** Asi bych zacal na wiki, kde to je uz nejaky ten rok: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Czech_Republic/Editing_Standards_and_Conventions#Place_of_worship *** "Chram" bych rekl odpovida pausalne vyznamu place_of_worship. "Cirkevni stavbou" je kapitulni sin v klastere nebo hospic, ale chramem bych ji nenazval. Asi bych se drzel oficialniho nazvu majitelu tj. cirkevniho nejcasteji jde o katolicke kostely: * Katedrala - sidlo biskupa, bazilika cestny titul - oba dohromady asi 10 ks v CR * zbyvaji kostely a kaple a drobne sakralni objekty, u tech to bud odhadnout nebo neresit. Nektere dalsi cirkve nazvy casto nepouzivaji nebo maji nazvy obecne, komunitni "Modlitebna". Jestli je nutna zmena tak: "Katedrala sv. Vita", v nazvu bych klidne Vaclava a Vojtecha bych v nazvu ozelel.c) typ by samozrejme mel mit svuj tag, ale melo by se to spis vztahovat na architektonicke reseni (IMO) - kaple = mala stavba nebo soucast jine budovy, kostel = specializovana budouva s lodi a prevazne se zvonici ..., chram, bazilika .... Proc? Predevsim proto ze v mape me ani tak nezajima, ze nekde sidli jen lokalni farar a jinde papez, jako to, ze tam je nejak velka cirkevni budova.*** architektonicke reseni nema jednoznacnou interpretaci i shodu v definici. Jestli nekde sidli biskup ma asi takovy vyznam, kdyz nekde sidli ustavni soud nebo okresni skola. ahoj hanoj _______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz na openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Ještě je tu jedna možnost - zavést něco jako shortname, ale to jen přinese další zesložitění, takže asi spíš ne.
Ještě je tu jedna možnost - zavést něco jako shortname, ale to jen přinese další zesložitění, takže asi spíš ne.
Mike píše v Čt 26. 05. 2011 v 16:21 +0200:Ještě je tu jedna možnost - zavést něco jako shortname, ale to jen přinese další zesložitění, takže asi spíš ne.Nebo krátké jméno jako name, a dlouhé v official_name? http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Name Jenže i pak leccos vypadá docela divoce: http://www.openstreetmap.org/browse/way/28518985 Co s tím?
Vyhledávač umí i ostatní varianty jmen - zadejte si "Emauzy": http://www.openstreetmap.org/browse/relation/33709
Mike píše v Čt 26. 05. 2011 v 16:21 +0200:Ještě je tu jedna možnost - zavést něco jako shortname, ale to jen přinese další zesložitění, takže asi spíš ne.Nebo krátké jméno jako name, a dlouhé v official_name? http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Name Jenže i pak leccos vypadá docela divoce: http://www.openstreetmap.org/browse/way/28518985 Co s tím?
Vyhledávač umí i ostatní varianty jmen - zadejte si "Emauzy": http://www.openstreetmap.org/browse/relation/33709
Otevře váš e-mailový klient. Odpovědi pak sledujte zde na webu.