Tabulky na konci tur. tras

11 zpráv
Zpět na přehled

Tabulky na konci tur. tras

11 zpráv 0JJPPLMP 8 účastníků 9 min čtení
  1. <0174 v0174 na v0174.net #ma66551
    Ahoj, už nějakou dobu přemýšlím o tom, jestli by nešly nějak líp mapovat tabulky KČT u turistických stezek, bývají zejména na konci různých odboček, ale někdy i jen tak u cesty, např.: https://api.openstreetmap.cz/img/guidepost/IMG_20160709_111116.jpg Co jsem zatím viděl, tak jsou obvykle mapované jako rozcestník. Což chápu, protože mají číslo jako rozcestník. Na druhou stranu jsem toho názoru, že máme mapovat realitu a ne "úřednické" zařazení objektu, pokud jsou tyto ve sporu - a podobná tabulka mi moc jako rozcestník nepřijde. Cesty se tam nerozpojují (což u rozcestníku obvykle ano, i když ne nutně ty značené), často tam je naopak jen jedna cesta, která končí. Na druhou stranu lepší nápad nemám, snad: tourism=information information=? Ale taginfo moc nepomohl, information=sign je možná o něco lepší, ale pořád IMO ne to pravé ořechové. Co vy na to? <0174
  2. Jan Martinec jan na martinec.name #mbf2f15
    Ahoj, Připadá mi to jako zbytečné rozlišování. Skutečně tam mnohdy končí značená cesta - ale když to vezmu z opačné strany, tak tam cesta naopak *začíná* - síť KČT nevisí ve vakuu, je napojená na fyzické cesty, a i tohle mi připadá jako rozcestník - byť říká "odtud se jde napojit na síť, tady je možný koncový/výchozí bod", nikoli "tady všude je síť." Za mě je to jako rozcestník OK; nepřipadá mi nezbytné mít na úplně všechno zcela přesný a oddělený šuplík - to připadá jako duchamorná úředničina zase mně. HPM Dne 13. 7. 2016 20:31 napsal uživatel "&lt;0174" <v0174 na v0174.net>:
  3. Jan Breuer jan.breuer na jaybee.cz #m282eed
    Ahoj, také to nemám úplně srovnané, co to je a vím, že se někdy tagy nedají přesně překládat, ale i tak si to neodpustím. Když se zamyslíš nad překladem slova guidepost, tak to je v první řadě "ukazatel cesty". Jedna jeho speciální varianta je "rozcestník". Tedy z mého pohledu dává smysl, že guidepost neznačí pouze rozcestí, ale i začátek a konec trasy, nebo místo, kde končí nějaká odbočka. Jestli to dobře chápu, tak to je přesně důvod, proč KČT používá pojem TIM a ne rozcestník. Honza
  4. Pavel Machek pavel na ucw.cz #mb5da26
    Ahoj, už nějakou dobu přemýšlím o tom, jestli by nešly nějak líp mapovat tabulky KČT u turistických stezek, bývají zejména na konci různých odboček, ale někdy i jen tak u cesty, např.: https://api.openstreetmap.cz/img/guidepost/IMG_20160709_111116.jpg Co jsem zatím viděl, tak jsou obvykle mapované jako rozcestník. Což chápu, protože mají číslo jako rozcestník. Na druhou stranu jsem toho názoru, že máme mapovat realitu a ne "úřednické" zařazení objektu, pokud jsou tyto ve sporu - a podobná tabulka mi moc jako rozcestník nepřijde. Cesty se tam nerozpojují (což u rozcestníku obvykle ano, i když ne nutně ty značené), často tam je naopak jen jedna cesta, která končí.
    Pokud to je rozumne rozlisovat (myslim ze uplne neni), tak rozumna cesta je tourism=guidepost guidepost=end_of_trail_guidepost. ...mozna... by se dalo ukecat ze se tim pozna ze tady je vse zmapovano, a ne ze tady je rozcestnik ktery je potreba navstivit a domapovat... Pavel
  5. Petr Slavíček, Bc. pslavicek na seznam.cz #mbda12c
    A jak budete řešit, kdy jedna barva končí a druhá pokračuje? Stávající řešení, si myslím, stačí. Petr
  6. lukasmi na volny.cz lukasmi na volny.cz #m12ceb8
    Ja teda na fotografii nevidim nic jineho, nez tabulku informujici o lokalite (pojmenovani rozcestniku), pripadne nadmorske vysce. Tyto tabulky pokud jsem si vsiml, jsou ve vetsine pripadu doplneny i smerovkami, at je to na zacatku trasy ci uprostred. Mapovat tabulku nejakym specialnim tagem, obzvalste kdyz nejsou jeste poradne zmapovany trasy, mi prijde zbytecne. L. A jak budete řešit, kdy jedna barva končí a druhá pokračuje? Stávající řešení, si myslím, stačí. Petr
  7. <0174 v0174 na v0174.net #mf9f3c2
    Díky všem za reakce. Abych se líp vyjádřil - jde mi o to, že jedna věc je tabulka, která nese informaci "tady se to jmenuje tak a tak" a případně nějaké dodatečné info. Předaná informace odpovídá spíš informační tabuli, než rozcestníku. Na druhé straně spektra je rozcestník bez tabulky, který nese informaci "když budeš sledovat tu a tu značku po x km, dostaneš se tam a tam". Tedy naprosto rozdílnou informaci. Pak je tu samozřejmě tak polovina rozcestníků, kde je oboje. S překladem "guidepost" je to dobrá připomínka. Souhlasím s tím, že přídavný tag je dobrá cesta, protože to není nic proti ničemu, já budu spokojený, nikomu to nerozhodí mapy a těch pár bytů navíc v databázi nikoho nezabije :) A pro svoje Garmin mapy si to budu moci rozlišit. Nicméně guidepost=end_of_trail_guidepost. mi nepřijde jako ideální řešení, tabulky jsou sice obvykle na konci odboček (ke studánce, zřícenině, vyhlídce...), ale ne vždycky, vybavuju si z poslední doby dva příklady, ale po republice bude takových dost. Mně by se líbilo něco jako guidepost:type=?, což se sice používá, ale pro trochu jiný druh informace. Pak je tu guidepost=sign, se 124 použitími a nejasným významem :-| Ještě jsem našel guide_type=* [1], což odpovídá asi nejvíc, s celými 27 použitími. Ještě aby bylo jasno, nejde mi o to, aby to najednou začali všichni používat, povinně kontrolovat při validaci čtverců v taskmanovi apod.. Spíš se chci poradit, jak něco podobného tagovat, pokud chci tuto informaci do mapy zanést. <0174 [1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:guidepost
  8. Miroslav Suchy miroslav na suchy.cz #m0b642a
    Abych se líp vyjádřil - jde mi o to, že jedna věc je tabulka, která nese informaci "tady se to jmenuje tak a tak" a případně nějaké dodatečné info. Předaná informace odpovídá spíš informační tabuli, než rozcestníku. Na druhé straně spektra je rozcestník bez tabulky, který nese informaci "když budeš sledovat tu a tu značku po x km, dostaneš se tam a tam". Tedy naprosto rozdílnou informaci. Pak je tu samozřejmě tak polovina rozcestníků, kde je oboje.
    1) rozcestníky se dle KČT oficiálně jmenují TIM - Turistické informační místo. Což je IMHO i sémanticky lepší překlad slova "guidepost". Byť je to dlouhé. 2) tahle tabulka je zpravidla na konci odboček z turistických tras. Což tady nedávno řešil vop jak značit tyto bezbarvé odbočky - viz archiv. Mirek
  9. <0174 v0174 na v0174.net #m092d76
    Ahoj, 1) *turistické informační* místo je hrozně obecný pojem a tím spíš by se měl tag ještě zpřesnit. Vyjadřuje ho podle mě naprosto přesně tag *tourism=information*. Tag information=guidepost je na wiki popsán jako: *Guideposts are often found along official hiking/cycling/skiing routes to indicate the directions to different destinations. Additionally they are often named after a region or place and shows the altitude. * Což podle mě tabulkám bez směrovníků neodpovídá. Proto si stále myslím, že by se tabulky bez směrovek měly značit jinak. Každopádně pokud je tu naprostá většina proti tomu tabulky bez směrovek přeznačovat, dělat to samozřejmě nebudu. Nejlepší v takovém případě mi zatím přijde doplňkový tag guide_type=*, až se vrátím z dovolené, tak na to mrknu víc. 2) Mně jde tagování samotných rozcestníků, ať už na značené, nebo neznačené odbočce. Nicméně tabulky bývají poměrně běžně i na konci značených odboček. <0174
  10. Petr Vozdecký vop na seznam.cz #me991b9
    Ahoj Vojto (i ostatní přispěvatelé tohoto tématu), někde se tu už zmínil můj nick, tak se taky přidám... snažil jsem se pochopit, co přesně je podstatou, motivací, cílem toho, o čem píšeš... ty poukazuješ na to, že konkrétně KČT umisťuje "někde" cedulky, kde není žádná informace o směru, není to tedy "směrník" (rozcestník), ale prostě jen nějaké "místo s názvem". A protože "mapujeme realitu", musíme toto místo zaznačit "jinak"... 1) zajímavý a cenný úhel pohledu, já bych to rozhodně nezašlapával do země... (viz na konci) 2) nicméne - výše zmíněné tabulky s názvy daného místa nejsou (technicky) ničím jiným, než názvem rozcestníku (TIM). Existuje několik důvodů, proč u nich není žádný směrník: i) nedokonalost značení zvláště na starých trasách na obtížně udržovaných (vysokohorských) trasách; ii) konce značených odboček (pramen, zřícenina...); iii) konce neznačených tras/odboček... 3) pojem "mapujeme realitu" je nutno brát vážně, ale nelze z něj dělat oltář fundamentálního naplňování tohoto slovního spojení. Zrovna ve vztahu k rozcestníkům jsme to diskutovali nedávno - pokud je někde rozcestník fyzicky provedený jinak než všechny ostatní (třeba nekompletní), tak jej netagujeme jinak - stejně jako poškozený rozcestník, který bude zjevně dříve či později opraven, nemažeme "dočasně" z mapy (protože systémově tam patří, sousední rozcestníky na něj ukazují a uživatel si na základě těchto informací (terén+ mapa) snadno dovodí, že rozcestník v terénu "zrovna teď není"). 4) koncové tabulky KČT na značených odbočkách jsou IMHO paradoxně taky "rozcestníky" - s podstatným rozdílem, že je to prostě koncový rozcestník trasy, na kterém je tabulka s názvem TIM (označená jako REF/m - což na tvém příkladu není, protože je to tabulka pamatující ještě staré značení) a protože lze důvodně předpokládat, že turista sem odbočil a došel právě po značené trase, byl by kromě "m-kové" tabulky další směrník vedoucí "zpět" nadbytečný (takhle uprostřed lesa u pramene). Na koncích neznačených tras tyto tabulky IMHO nejsou. Přesto myslím, že dříve či později se může podobná myšlenka hodit. Jak otagovat místo, kde je místní název z čistě turistických orientačních důvodů uveden na nějaké obdobě rozcestníku, ale nic jiného, než cedulka s názvem, to není...? Tak snad že by opět kaskáda? tourism=information information=name name=xxx vop
  11. <0174 v0174 na v0174.net #m30efba
    Ahoj Petře, díky za reakci a omlouvám se za pozdní odpověď - byl jsem poslední týdny převážně mimo civilizaci. Osobně vidím hlavní výhodu OSM po svobodné licenci právě v tom, že je to mapa tvořená z velké části fyzickým mapováním a ne importy (aniž bych chtěl snižovat jejich důležitost zejména v málo zmapovaných lokalitách). Netvrdím, že se má mapovat fundamentálně *jen* fyzická realita a metadata k ní nepatří, silnici taky nemapujeme jako primary/secondary/... jen podle toho, jak je zrovna kde široká a rozbitá. Ale máme pro podobné rozlišení jiné tagy, některé mapují fyzický stav, jiné oficiální zařazení (které v tomto případě souvisí i s realitou, priorita zimní údržby apod.). Ale mezi tabulkou "tady je Studánka u Filipa" a rozcestníkem "tudy po červené je 3 km náměstí v Telči" vidím prostě naprosto jasný rozdíl. Jde podle mě o naprosto rozdílné objekty nesoucí jinou informaci a shodné tagování není IMO ospravedlnitelné tím, že KČT má pro obojí stejný typ klíče v databázi. To už se ale opakuju. Dočasně odstraněný, či poničený rozcestník je jiná věc a opět máme pro podobné věci tagy, jak takový rozlišit. *information=name* se mi líbí a je to podle mě ideální řešení. Podle předešlých reakcí ale soudím, že jeho podpora v komunitě nebude zrovna nejvyšší :) Rozlišení pomocí guide_type=* jsem nakonec zavrhl, protože mi přijde ujeté tagovat ve smyslu *information=guidepost* & *guide_type=not_really_a_guidepost* ;) Každopádně uznávám, že jde o minoritní věc a mnohem důležitější je mít alespoň komplet trasy. Vojta
Napsat odpověď e-mailem… Odpovědět

Otevře váš e-mailový klient. Odpovědi pak sledujte zde na webu.