tagovaní: vodní plochy

3 zpráv
Zpět na přehled

tagovaní: vodní plochy

3 zpráv PVJ 3 účastníků 4 min čtení
  1. "Petr Morávek [Xificurk]" xificurk na gmail.com #m2417ca
    Hahá, koukám, že v tom je teda pěkný maglajz... protože ty strohé definice na wiki říkají něco jiného: A) natural=water Description: Used to mark body of standing water, such as a lake or pond. Used to tag an area of permanent water. If the body of water is used as a reservoir, it also gets tagged with landuse=reservoir. Nejen v anglické se píše, že je to pro jezera i rybníky, navíc je tu explicitně zmínka, o tom kombinaci natural=water+landuse=reservoir. Já to pochopil tak, že natural=water by měla dostat každá plochy stojaté přírodní vody (tj. prakticky vše kromě venkovních bazénů, různých průmyslových nádrží apod.) B) landuse=reservoir Man made body of stored water. May be covered or uncovered. Tomuhle bohužel v širším významu vyhovuje prakticky všechno, leda že by tím byly myšleny skutečně vodní plochy, kde jde primárně o zásobník vody (různé nádrže jako zdroje pitné vody, vesnické požární nádrže, apod.) C) landuse=basin An area of water that drains into a river. Což je opět celkem hodně nespecifické, protože typická přehrada nejenže slouží jako zásobárna vody, ale odtéká do řeky... opravdu nevím, co bylo tímhle myšleno, protože je na wiki http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dbasin také zmínka o vsakovacích nádržích, které svým charakterem naprosto odporují úvodní definici. Další věc je, že třeba takové venkovní koupaliště nepasuje ani na jeden z uvedených tagů. Petr
  2. Vojta vts.vts na gmail.com #mb5b9c1
    Zdravím,
    B) landuse=reservoir Man made body of stored water. May be covered or uncovered. ... Další věc je, že třeba takové venkovní koupaliště nepasuje ani na jeden z uvedených tagů.
    myslím že koupaliště je "Man made body of stored water" a jako takové bych ho tagoval jako reservoir + sport=swimming. Vojta
  3. jzvc jzvc na tpfree.fdns.net #mc21b8d
    Hahá, koukám, že v tom je teda pěkný maglajz... protože ty strohé definice na wiki říkají něco jiného: A) natural=water Description: Used to mark body of standing water, such as a lake or pond. Used to tag an area of permanent water. If the body of water is used as a reservoir, it also gets tagged with landuse=reservoir. Nejen v anglické se píše, že je to pro jezera i rybníky, navíc je tu explicitně zmínka, o tom kombinaci natural=water+landuse=reservoir. Já to pochopil tak, že natural=water by měla dostat každá plochy stojaté přírodní vody (tj. prakticky vše kromě venkovních bazénů, různých průmyslových nádrží apod.)
    Otazka zni, zda pak neni tag natural=water nadbytecny, kdyz z tagu landuse=reservoir je zrejmy, ze jde o vodu. IMO je v tagovani obecne znacny chaos a Mapnik tim, ze pripousti ruzne varianty tehoz tomu chaosu jen prispiva. Tagovani by melo vypadat takle: co= voda/les/pole/..., jaka=nadrz/smrkovy/bramborovy/... a uvadet tag jaka bez tagu co by melo byt nepripustny (aspon by se to nemelo nikde renederovat). U vody bych videl rozdeleni jako prirodni (= jezera), rybnik (slouzi primarne k chovu ryb), prehrada (= velka zasobarna vody), koupaliste (i maly 2x2m u RD), retencni (= voda tam je jen pri povodnich ...), asi i bazina je voda. V pripade rek a potoku by opet co melo byt voda (tedy stejne jako u stojatych vod). Pokud neco nema konkretni ucel ucel, tak je to proste jen "nejaka" voda => urcujici tag chybi. Proc ? Protoze pokud bude nekdo chtit pracovat napriklad jen z vodstvem na mape, tak pri soucasnem chaosu ma praci na par dnu nez vysaje z dat jen vodu a stejne netusi, zda nekde na neco nezapomel. Pak by se tim taky razantne zjednodusilo mapovani lidem, kteri neznaji detailne mistni podminky a nevedi, jestli ta voda na mape je chovny rybnik nebo odkaliste mistni fabriky => nemuseji si cucat z prstu, co ze to asi bude.
    B) landuse=reservoir Man made body of stored water. May be covered or uncovered. Tomuhle bohužel v širším významu vyhovuje prakticky všechno, leda že by tím byly myšleny skutečně vodní plochy, kde jde primárně o zásobník vody (různé nádrže jako zdroje pitné vody, vesnické požární nádrže, apod.) C) landuse=basin An area of water that drains into a river. Což je opět celkem hodně nespecifické, protože typická přehrada nejenže slouží jako zásobárna vody, ale odtéká do řeky... opravdu nevím, co bylo tímhle myšleno, protože je na wiki http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:landuse%3Dbasin také zmínka o vsakovacích nádržích, které svým charakterem naprosto odporují úvodní definici. Další věc je, že třeba takové venkovní koupaliště nepasuje ani na jeden z uvedených tagů.
    A nebo taky na vsechny, jak se to vezme ...
Napsat odpověď e-mailem… Odpovědět

Otevře váš e-mailový klient. Odpovědi pak sledujte zde na webu.