Dvojjazyčné názvy bych rozhodně nezaváděl, nejsme protektorát. Obec má své oficiální jméno a to se používá všude, je jedno, zda je u hranic. Mapa je pro všechny, ne jen pro ty v okolí.
Dvojjazyčné názvy bych rozhodně nezaváděl, nejsme protektorát. Obec má své oficiální jméno a to se používá všude, je jedno, zda je u hranic. Mapa je pro všechny, ne jen pro ty v okolí.
Dvojjazyčné názvy bych rozhodně nezaváděl, nejsme protektorát. Obec má své oficiální jméno a to se používá všude, je jedno, zda je u hranic. Mapa je pro všechny, ne jen pro ty v okolí.No právě, mapa je pro všechny ;-)
V oblastech s početnějšími národnostními "menšinami" se uvádí názvy nejen na dopravním značení dvojjazyčně (mj. to ukládá zákon o právech příslušníků národnostních menšin a o změně některých zákonů). Stejný obsah bych očekával v obecném tagu name. Různé tagy pro jméno mají svůj důvod a přijde mi dost arogantní pokládat rovnítko mezi name, name:cs a official_name jen proto, že je dané jméno uvedeno v nějakém úředním rejstříku.
Dvojjazyčné názvy bych rozhodně nezaváděl, nejsme protektorát. Obec má své oficiální jméno a to se používá všude, je jedno, zda je u hranic. Mapa je pro všechny, ne jen pro ty v okolí.No právě, mapa je pro všechny ;-)
V oblastech s početnějšími národnostními "menšinami" se uvádí názvy nejen na dopravním značení dvojjazyčně (mj. to ukládá zákon o právech příslušníků národnostních menšin a o změně některých zákonů). Stejný obsah bych očekával v obecném tagu name. Různé tagy pro jméno mají svůj důvod a přijde mi dost arogantní pokládat rovnítko mezi name, name:cs a official_name jen proto, že je dané jméno uvedeno v nějakém úředním rejstříku.
Osobně si myslím, že hodnota tagu name by měla být stejná jako to, co je v terénu napsáno na ceduli na začátku/konci obce (NEmyšleno ve významu administrativním, ale obecně jakéhokoliv "sídla"). Ostatní názvy se můžou dávat do official_name, alt_name atp.+1
do háje s menšinama, máme tu nějaký úřední jazyk, já fakt nestojím o to mít mapu zadělanou nesmyslama typu "Karlovy Vary / Karlsbad / ???????? ??????"
Osobně si myslím, že hodnota tagu name by měla být stejná jako to, co je v terénu napsáno na ceduli na začátku/konci obce (NEmyšleno ve významu administrativním, ale obecně jakéhokoliv "sídla"). Ostatní názvy se můžou dávat do official_name, alt_name atp.+1
do háje s menšinama, máme tu nějaký úřední jazyk, já fakt nestojím o to mít mapu zadělanou nesmyslama typu "Karlovy Vary / Karlsbad / ???????? ??????"
Karel Volný wrote:Osobně si myslím, že hodnota tagu name by měla být stejná jako to, co je v terénu napsáno na ceduli na začátku/konci obce (NEmyšleno ve významu administrativním, ale obecně jakéhokoliv "sídla"). Ostatní názvy se můžou dávat do official_name, alt_name atp.+1A ten obsah je v _některých_ místech dvojjazyčný ;-)do háje s menšinama, máme tu nějaký úřední jazyk, já fakt nestojím o to mít mapu zadělanou nesmyslama typu "Karlovy Vary / Karlsbad / ???????? ??????"O to taky "fakt nestojím"... a víš proč? Protože takhle Karlovy Vary značené nejsou. Já nevím, jestli jsem se špatně vyjádřil, nebo co... ale přijde mi, že to tu někteří berou jako, že navrhuji aby se do name Prahy daly všechny možné překlady, protože tam určitě žije pár Španělů, Italů, Slovinců, Rusů, Němců... To vážně ne! Ale jsou obce, kde výrazná část obyvatel prostě Češi/Moravané/Slezané nejsou a nejen na dopravním značení je uveden název dvojjazyčně; dalším příkladem můžou být různé turistické trasy vedoucí po hranici a názvy jejich rozcestníků (povětšinou place=locality) a vrcholů(*). Přijde mi zcela přirozené dát do tagu name názvy oba, POKUD je to tak označeno. Když chce někdo čistě českou / německou / ... mapu, tak ji tak může renderovat, name by měl obsahovat primárně to, co je v terénu a ne že ho definujeme jako name=name:cs uvnitř polygonu ČR, name=name:de uvnitř polygonu Německa... (*) Schválně jsem se podíval na Sněžku: name=Sněžka (Schneekoppe / Śnieżka) Třeba tady konkrétně mi přijde německý (narozdíl od českého a polského) název v name jako nesmysl. A určitě by se hodilo doplnit name:cs, ale zatím jsem do toho nešahal. Petr Morávek aka Xificurk _______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz na openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Dvojjazyčné názvy bych rozhodně nezaváděl, nejsme protektorát. Obec má své oficiální jméno a to se používá všude, je jedno, zda je u hranic. Mapa je pro všechny, ne jen pro ty v okolí.No právě, mapa je pro všechny ;-) V oblastech s početnějšími národnostními "menšinami" se uvádí názvy nejen na dopravním značení dvojjazyčně (mj. to ukládá zákon o právech příslušníků národnostních menšin a o změně některých zákonů). Stejný obsah bych očekával v obecném tagu name.
Mike wrote:Dvojjazyčné názvy bych rozhodně nezaváděl, nejsme protektorát. Obec má své oficiální jméno a to se používá všude, je jedno, zda je u hranic. Mapa je pro všechny, ne jen pro ty v okolí.No právě, mapa je pro všechny ;-) V oblastech s početnějšími národnostními "menšinami" se uvádí názvy nejen na dopravním značení dvojjazyčně (mj. to ukládá zákon o právech příslušníků národnostních menšin a o změně některých zákonů). Stejný obsah bych očekával v obecném tagu name.
Různé tagy pro jméno mají svůj důvod a přijde mi dost arogantní pokládat rovnítko mezi name, name:cs a official_name jen proto, že je dané jméno uvedeno v nějakém úředním rejstříku. Petr Morávek aka Xificurk _______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz na openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Jiste, takze budeme mit name=Praha/Prague/... ??? (minimalne cesky, slovensky, nemecky, anglicky, nejspis rusky ...) no to by byl bordel ... Prave proto, ze je mapa pro vsechny je mozny pouzivat name:lang, nikdo nikomu nebrani si pak celou mapu prepnout do svyho jazyka.
Jiste, takze budeme mit name=Praha/Prague/... ??? (minimalne cesky, slovensky, nemecky, anglicky, nejspis rusky ...) no to by byl bordel ... Prave proto, ze je mapa pro vsechny je mozny pouzivat name:lang, nikdo nikomu nebrani si pak celou mapu prepnout do svyho jazyka.
----------------------------------------Jiste, takze budeme mit name=Praha/Prague/... ??? (minimalne cesky, slovensky, nemecky, anglicky, nejspis rusky ...) no to by byl bordel ... Prave proto, ze je mapa pro vsechny je mozny pouzivat name:lang, nikdo nikomu nebrani si pak celou mapu prepnout do svyho jazyka.NE!! Já už fakt nevím, jak to lépe napsat... http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/2012-February/007297.html Čtete vůbec CO jsem napsal v těle mailů, nebo jste se zasekli na předmětu "vícejazyčné názvy"? Petr Morávek aka Xificurk
------------ Původní zpráva ------------ Od: "Petr Morávek [Xificurk]" <xificurk na gmail.com> Předmět: Re: [Talk-cz] vícejazyčné názvy Datum: 01.3.2012 18:38:21 ---------------------------------------- jzvc wrote:Jiste, takze budeme mit name=Praha/Prague/... ??? (minimalne cesky, slovensky, nemecky, anglicky, nejspis rusky ...) no to by byl bordel ... Prave proto, ze je mapa pro vsechny je mozny pouzivat name:lang, nikdo nikomu nebrani si pak celou mapu prepnout do svyho jazyka.NE!! Já už fakt nevím, jak to lépe napsat... http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/2012-February/007297.html Čtete vůbec CO jsem napsal v těle mailů, nebo jste se zasekli na předmětu "vícejazyčné názvy"? Petr Morávek aka Xificurk
------------ Původní zpráva ------------ Od: Petr Dlouhý <petr.dlouhy na email.cz> Předmět: Re: [Talk-cz] vícejazyčné názvy Datum: 01.3.2012 18:51:47 ---------------------------------------- Hlavní problém ve vícejazyčných názvech vidím v tom, že neexistuje jednotný formát jakým se značí, a také není nijak vyznačeno, že o vícejazyčný název jde. Tvůrce rendereru potom nemůže žádným způsobem rozhodnout, jak bude vícejazyčné názvy zpracovávat. Před tím, než se začnou prosazovat i do míst, kde dosud nejsou by se mělo napřed nějakým způsobem rozšířit i systém tagování aby to bylo jasné. Možná by bylo nejlepší zavést nějaký tag "name:multikulti".------------ Původní zpráva ------------ Od: "Petr Morávek [Xificurk]" <xificurk na gmail.com> Předmět: Re: [Talk-cz] vícejazyčné názvy Datum: 01.3.2012 18:38:21 ---------------------------------------- jzvc wrote:Jiste, takze budeme mit name=Praha/Prague/... ??? (minimalne cesky, slovensky, nemecky, anglicky, nejspis rusky ...) no to by byl bordel ... Prave proto, ze je mapa pro vsechny je mozny pouzivat name:lang, nikdo nikomu nebrani si pak celou mapu prepnout do svyho jazyka.NE!! Já už fakt nevím, jak to lépe napsat... http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-cz/2012-February/007297.html Čtete vůbec CO jsem napsal v těle mailů, nebo jste se zasekli na předmětu "vícejazyčné názvy"? Petr Morávek aka XificurkPetr Dlouhý petr.dlouhy na email.cz _______________________________________________ Talk-cz mailing list Talk-cz na openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
Otevře váš e-mailový klient. Odpovědi pak sledujte zde na webu.