www.weeklyosm.eu v češtině - hledám dva korektory

5 zpráv
Zpět na přehled

www.weeklyosm.eu v češtině - hledám dva korektory

5 zpráv JKDP 4 účastníků 3 min čtení
  1. Jan Martinec jan na martinec.name #m018ba6
    Ahoj, předpokládám, že víte o existenci http://www.weeklyosm.eu/ , totiž týdenního shrnutí zajímavých zpráv okolo OSM; napadlo mě, že by se to hodilo i v češtině:není těch zpráv příliš (cca stránka týdně), a rozhodl jsem se to překládat. Odepsali mi, jak je můj zájem těší, ale že každý překlad má mít kromě překladatele ještě dva korektory:
    in order to maintain a certain stability and quality to the weekly we decided on working in teams for each language. The current workflow entails a translator and two proofreaders
    Nuže - najdou se tu dva odvážlivci, kteří si týdně udělají čas tu stranu přeloženého textu po mně přečíst a zkritizovat, než ji vypustíme do světa? Honza "Piškvor" Martinec
  2. Kasparek Tomas kasparek na fit.vutbr.cz #m5d0a09
    předpokládám, že víte o existenci http://www.weeklyosm.eu/ , totiž týdenního shrnutí zajímavých zpráv okolo OSM; napadlo mě, že by se to hodilo i v češtině:není těch zpráv příliš (cca stránka týdně), a rozhodl jsem se to překládat. Odepsali mi, jak je můj zájem těší, ale že každý překlad má mít kromě překladatele ještě dva korektory:
    in order to maintain a certain stability and quality to the weekly we decided on working in teams for each language. The current workflow entails a translator and two proofreaders
    Nuže - najdou se tu dva odvážlivci, kteří si týdně udělají čas tu stranu přeloženého textu po mně přečíst a zkritizovat, než ji vypustíme do světa?
    jo, klidne se hlasim jako dobrovolnik.
  3. Jan Martinec jan na martinec.name #m1c0fda
    předpokládám, že víte o existenci http://www.weeklyosm.eu/ , totiž týdenního shrnutí zajímavých zpráv okolo OSM; napadlo mě, že by se to hodilo i v češtině:není těch zpráv příliš (cca stránka týdně), a rozhodl jsem se to překládat. Odepsali mi, jak je můj zájem těší, ale že každý překlad má mít kromě překladatele ještě dva korektory:
    in order to maintain a certain stability and quality to the weekly we decided on working in teams for each language. The current workflow entails a translator and two proofreaders
    Nuže - najdou se tu dva odvážlivci, kteří si týdně udělají čas tu stranu přeloženého textu po mně přečíst a zkritizovat, než ji vypustíme do světa?
    jo, klidne se hlasim jako dobrovolnik.
    Super, tak to už máme dvě třetiny týmu, ještě by se hodil jeden dobrovolník ;) Jmu se překládat, a pak to pošlu už rovnou na mail, ať tu s tím neplevelíme.
  4. Dalibor Jelínek dalibor na dalibor.cz #md03bf0
    Ahoj, Tak ja se taky hlasim. Dalibor Sent from my HTC ----- Reply message -----
    předpokládám, že víte o existenci http://www.weeklyosm.eu/ , totiž týdenního shrnutí zajímavých zpráv okolo OSM; napadlo mě, že by se to hodilo i v češtině:není těch zpráv příliš (cca stránka týdně), a rozhodl jsem se to překládat. Odepsali mi, jak je můj zájem těší, ale že každý překlad má mít kromě překladatele ještě dva korektory:
    in order to maintain a certain stability and quality to the weekly we decided on working in teams for each language. The current workflow entails a translator and two proofreaders
    Nuže - najdou se tu dva odvážlivci, kteří si týdně udělají čas tu stranu přeloženého textu po mně přečíst a zkritizovat, než ji vypustíme do světa?
    jo, klidne se hlasim jako dobrovolnik.
    Super, tak to už máme dvě třetiny týmu, ještě by se hodil jeden dobrovolník ;) Jmu se překládat, a pak to pošlu už rovnou na mail, ať tu s tím neplevelíme.
  5. Petr Vozdecký vop na seznam.cz #m018e8c
    Pro případ nějakého výpadku Tomáše Kašpárka se hlásím jako jeho náhradník. Jsme v kontaktu, takže bude-li třeba, obrátí se přímo na mě... Konečně něco, čemu rozumím... :o) vop
Napsat odpověď e-mailem… Odpovědět

Otevře váš e-mailový klient. Odpovědi pak sledujte zde na webu.