Zákaz vjezdu - Tranzit

7 zpráv
Zpět na přehled

Zákaz vjezdu - Tranzit

7 zpráv PBMJJ 5 účastníků 6 min čtení
  1. Marián Kyral mkyral na email.cz #m9c7185
    Ahoj, Na ministerstvu dopravy se zase vyznamenali: Navrhují pod značku "zákaz vjezdu nad 3,5t" dodatkovou tabulku "Tranzit", která povolí vjezd jen za účelem nakládky nebo vykládky. Tedy to bude v podstatě totéž, jako "Mimo dopravní obsluhu". http://ostrava.idnes.cz/dodatkova-tabulka-tranzit-ma-pomoci-vymytit-kamiony-z-mest-a-obci-p9l-/ostrava-zpravy.aspx?c=A150828_2187522_ostrava-zpravy_woj Až to zavedou, budeme zavádět nový tag, nebo si vystačíme s "dopravní obsluhou"? :-D Marián
  2. Petr Holub hopet na ics.muni.cz #m314062
    Ahoj,
    Na ministerstvu dopravy se zase vyznamenali: Navrhují pod značku "zákaz vjezdu nad 3,5t" dodatkovou tabulku "Tranzit", která povolí vjezd jen za účelem nakládky nebo vykládky. Tedy to bude v podstatě totéž, jako "Mimo dopravní obsluhu". http://ostrava.idnes.cz/dodatkova-tabulka-tranzit-ma-pomoci-vymytit-kamiony-z-mest-a-obci-p9l-/ostrava-zpravy.aspx?c=A150828_2187522_ostrava-zpravy_woj Až to zavedou, budeme zavádět nový tag, nebo si vystačíme s "dopravní obsluhou"? :-D
    podle mne tohle presne odpovida vyznamu anglickeho tagu "delivery". Tedy na rozdil od te nasi dopravni obsluhy, kterouzto jsme na delivery napasovali notne pokroucenou semantikou (mimochodem, ted jsem se dival, ze DE: komunita na to jde trochu jinak - kombinace destination a delivery, viz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Key:access#Anliegerverkehr.2FAnrainerverkehr.2FZubringerdienst v Rakousku, kde ted zrovna ziji, se velmi casto vyskytuje ten Anrainerverkehr, coz je IMHO presne totez jako u nas dopravni obsluha (jeste vtipnejsi tu byva "nur fuer Berichtigte"). Petr
  3. jzvc jzvc na tpfree.net #m197842
    Ahoj,
    Na ministerstvu dopravy se zase vyznamenali: Navrhují pod značku "zákaz vjezdu nad 3,5t" dodatkovou tabulku "Tranzit", která povolí vjezd jen za účelem nakládky nebo vykládky. Tedy to bude v podstatě totéž, jako "Mimo dopravní obsluhu". http://ostrava.idnes.cz/dodatkova-tabulka-tranzit-ma-pomoci-vymytit-kamiony-z-mest-a-obci-p9l-/ostrava-zpravy.aspx?c=A150828_2187522_ostrava-zpravy_woj Až to zavedou, budeme zavádět nový tag, nebo si vystačíme s "dopravní obsluhou"? :-D
    podle mne tohle presne odpovida vyznamu anglickeho tagu "delivery". Tedy na rozdil od te nasi dopravni obsluhy, kterouzto jsme na delivery napasovali notne pokroucenou semantikou (mimochodem, ted jsem se dival, ze DE: komunita na to jde trochu jinak - kombinace destination a delivery, viz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Key:access#Anliegerverkehr.2FAnrainerverkehr.2FZubringerdienst v Rakousku, kde ted zrovna ziji, se velmi casto vyskytuje ten Anrainerverkehr, coz je IMHO presne totez jako u nas dopravni obsluha (jeste vtipnejsi tu byva "nur fuer Berichtigte"). Petr
    A to ste jeste oba zapomeli na moznost "prujezd zakazan", coz je defakto taky totez.
  4. Butrus Damaskus butrus.butrus na gmail.com #m90af83
    2015-08-29 8:49 GMT+02:00 jzvc <jzvc na tpfree.net>:
    v Rakousku, kde ted zrovna ziji, se velmi casto vyskytuje ten
    Anrainerverkehr,
    coz je IMHO presne totez jako u nas dopravni obsluha
    To tedy rozhodně ne. ?Anreinerverkehr? znamená, že přes daný pozemek může jet i ?soused?, případně kdokoli, kdo má se ?sousedem? co do činění. V Německu zase bývá cedule ?Anlieger frei?, což bývá vykládáno jako ?místním povoleno?, přičemž ?místními? se myslí nejen obyvatelé, ale i kdokoliv, kdo s nimi má co do činění.
    (jeste vtipnejsi tu byva "nur fuer Berichtigte").
    Jste si jistý, že to není ?nur für Berechtigte?? :-))) Na tom nic vtipného nevidím. Odpovídá to českému ?pouze oprávněným?, což mj. přepokládá, že ten, kdo oprávněný je o tom ví....
  5. Petr Holub hopet na ics.muni.cz #m170fa3
    v Rakousku, kde ted zrovna ziji, se velmi casto vyskytuje ten Anrainerverkehr, coz je IMHO presne totez jako u nas dopravni obsluha
    To tedy rozhodně ne. ?Anreinerverkehr? znamená, že přes daný pozemek může jet i ?soused?, případně kdokoli, kdo má se ?sousedem? co do činění.
    Diky za vyjasneni. Ten soused by jeste IMHO odpovidal nasi dopravni obsluze, protoze je majitelem ciloveho pozemku, kvuli kteremu po dane ceste jede. Ale to "kdo ma se sousedem co do cineni" uz je rozhodne jine nez u nas - mas prosimte odkaz na presnou formulaci?
    Jste si jistý, že to není ?nur für Berechtigte?? :-)))
    Ale jo, to byl ponekud hloupy preklep. :-))
    Na tom nic vtipného nevidím. Odpovídá to českému ?pouze oprávněným?, což mj. přepokládá, že ten, kdo oprávněný je o tom ví....
    Mne to prijde vtipne kvuli te vagnosti, kdo ze je vlastne opravneny (jestli to zrovna nejsem treba taky nejakym opravnovacim generelem). Petr
  6. Butrus Damaskus butrus.butrus na gmail.com #m8be1de
    2015-08-30 6:38 GMT+02:00 Petr Holub <hopet na ics.muni.cz>:
    v Rakousku, kde ted zrovna ziji, se velmi casto vyskytuje ten
    Anrainerverkehr,
    coz je IMHO presne totez jako u nas dopravni obsluha
    To tedy rozhodně ne. ?Anreinerverkehr? znamená, že přes daný pozemek
    může jet i ?soused?,
    případně kdokoli, kdo má se ?sousedem? co do činění.
    Diky za vyjasneni. Ten soused by jeste IMHO odpovidal nasi dopravni obsluze, protoze je majitelem ciloveho pozemku, kvuli kteremu po dane ceste jede. Ale to "kdo ma se sousedem co do cineni" uz je rozhodne jine nez u nas - mas prosimte odkaz na presnou formulaci?
    https://de.wikipedia.org/wiki/Anrainer Odkaz na právní normy, resp. na rozhodnutí soudu se dá docela dobře vygůglovat..
    Jste si jistý, že to není ?nur für Berechtigte?? :-)))
    Ale jo, to byl ponekud hloupy preklep. :-))
    Na tom nic vtipného nevidím. Odpovídá to českému ?pouze oprávněným?, což
    mj. přepokládá, že
    ten, kdo oprávněný je o tom ví....
    Mne to prijde vtipne kvuli te vagnosti, kdo ze je vlastne opravneny (jestli to zrovna nejsem treba taky nejakym opravnovacim generelem). Petr
    Mně to až tak vágní nepřijde. Hlavně to je právní formulace, která _je_ přezkoumatelná soudem pokud na to dojde)...
  7. Jan Skala speirs na email.cz #m35e4e1
    2015-08-30 6:38 GMT+02:00 Petr Holub <hopet na ics.muni.cz>:
    v Rakousku, kde ted zrovna ziji, se velmi casto vyskytuje ten
    Anrainerverkehr,
    coz je IMHO presne totez jako u nas dopravni obsluha
    To tedy rozhodně ne. ?Anreinerverkehr? znamená, že přes daný pozemek
    může jet i ?soused?,
    případně kdokoli, kdo má se ?sousedem? co do činění.
    Diky za vyjasneni. Ten soused by jeste IMHO odpovidal nasi dopravni obsluze, protoze je majitelem ciloveho pozemku, kvuli kteremu po dane ceste jede. Ale to "kdo ma se sousedem co do cineni" uz je rozhodne jine nez u nas - mas prosimte odkaz na presnou formulaci?
    https://de.wikipedia.org/wiki/Anrainer Odkaz na právní normy, resp. na rozhodnutí soudu se dá docela dobře vygůglovat..
    Jste si jistý, že to není ?nur für Berechtigte?? :-)))
    Ale jo, to byl ponekud hloupy preklep. :-))
    Na tom nic vtipného nevidím. Odpovídá to českému ?pouze oprávněným?, což
    mj. přepokládá, že
    ten, kdo oprávněný je o tom ví....
    Mne to prijde vtipne kvuli te vagnosti, kdo ze je vlastne opravneny (jestli to zrovna nejsem treba taky nejakym opravnovacim generelem). Petr
    Mně to až tak vágní nepřijde. Hlavně to je právní formulace, která _je_ přezkoumatelná soudem pokud na to dojde)...
Napsat odpověď e-mailem… Odpovědět

Otevře váš e-mailový klient. Odpovědi pak sledujte zde na webu.