Ahoj, poslední dobou vidím poměrně často, že turistická trasa má v tagu "name" text ve formátu [barva] začátek - mezicíl1 mezicíl 2 ... konec. Snažil jsem se najít, co k tomu autora/y vede, ale nenašel jsem nic. Rád bych tedy nadhodil k diskusi, co s tím (jestli něco). Těchto relací je v ČR celkem 2295, takže se rozhodně nejedná o ojedinělý případ. https://overpass-turbo.eu/s/IO6 Na naší Wiki se doslova píše (zvýraznění původní): --- Příklad otagované relace: [...] name=Blanická cesta (pouze pokud to je oficiální název) --- https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:WikiProjekt_%C4%8Cesko/Edita%C4%8Dn%C3%AD_standardy_a_konvence#Turistick.C3.A9_zna.C4.8Den.C3.AD V seznamu tras KČT jsem žádné takové názvy taky nenašel: http://trasy.kct.cz/ Na mailing-listu jsem také nic nenašel (ale samozřejmě jsem mohl hledat špatně). Na OSM Wiki se píše v popisu tagu name: The common default name. https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:name Nemyslím si, že by tento formát kdekoliv někdo používal, natož aby byl "common" či "default". Proč se mi to nelíbí: - Přijde mi to jako mapování pro renderer. Jasně, taky se mi špatně orientuje v seznamu relací v JOSM, ale to podle mě není důvod dávat do jména věci, které jménem nejsou. - Použití českých písmen pro barvu značky. - Pro prakticky založené konkrétní případ, kde mi to vadí - když se mi na mém eTrexu 30 na displeji 176x200 px objeví jméno trasy "[M] Nepomuk - Blovice - Vlčtejn - Nebílovský Borek" (dnešní případ), tak je to značně nepřehledné. Abych to shrnul, tento popis podle mého názoru patří jestli někam, tak do description, nejlépe description:cz. Nicméně text nenese informace, které by nešly získat z tagů osmc:symbol a destinations, takže mi celkově přijde zbytečný. Chápu, že si s tím někdo asi dal dost práce, ale prošlo to někde nějakou diskusí? "source:name" nemá vyplněná ani jedna relace, tak nevím, odkud se to bere: https://overpass-turbo.eu/s/IO7 Předem díky za názory. Vojta aka <0174 _______________________________________________ talk-cz mailing list talk-cz na openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz https://openstreetmap.cz/talkcz
Abych to shrnul, tento popis podle mého názoru patří jestli někam, tak do description, nejlépe description:cz. Nicméně text nenese informace, které by nešly získat z tagů osmc:symbol a destinations, takže mi celkově přijde zbytečný. Chápu, že si s tím někdo asi dal dost práce, ale prošlo to někde nějakou diskusí? "source:name" nemá vyplněná ani jedna relace, tak nevím, odkud se to bere: https://overpass-turbo.eu/s/IO7 Předem díky za názory.
Abych to shrnul, tento popis podle mého názoru patří jestli někam, tak do description, nejlépe description:cz. Nicméně text nenese informace, které by nešly získat z tagů osmc:symbol a destinations, takže mi celkově přijde zbytečný. Chápu, že si s tím někdo asi dal dost práce, ale prošlo to někde nějakou diskusí? "source:name" nemá vyplněná ani jedna relace, tak nevím, odkud se to bere: https://overpass-turbo.eu/s/IO7 Předem díky za názory.
Je pravda, že pracovat s relacemi, pokud nemají vyplněná jména je šílený opruz. Takže na mapování pro render (nebo mapovací nástroje) mám už trochu volnější názor.
V tomhle se asi neshodneme. Za mě to patří do description, jak pro editaci, tak pro případné zobrazení přes render. Protože jinak nemám možnost si to zobrazit jen v případě zájmu. Navíc name v délce odstavce jen jen a pouze opruz. A jaký je rozdíl pro editaci (v JOSM) mezi tím, mít to v name nebo description? Podle mě žádný. Zobrazit si to můžu "v mapě" i tak, hledat v tom můžu taky... 10. května 2019 8:56:40 SELČ, Miroslav Suchy <miroslav na suchy.cz> napsal:Je pravda, že pracovat s relacemi, pokud nemají vyplněná jména je šílený opruz. Takže na mapování pro render (nebo mapovací nástroje) mám už trochu volnější názor._______________________________________________ talk-cz mailing list talk-cz na openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz https://openstreetmap.cz/talkcz
Otevře váš e-mailový klient. Odpovědi pak sledujte zde na webu.