Znační železničních tratí

9 zpráv
Zpět na přehled

Znační železničních tratí

9 zpráv APJSL 5 účastníků 5 min čtení
  1. Jackee jackee01 na gmail.com #m25cfdc
    Ahoj holky a kluci, potřeboval bych nakopnout jak na číselné značení tratí. Ve Wiki je uvedeno, aby se na "Železniční trať" používalo "ref", ale ještě nad tím je, že se na to používají výhradně relace. Jenže když pak hledám například trať 232, tak je v mapě nesmysl, respektive ta relace 232 je jen 1/10 a druhá část je pod nějakým nesmyslem 446 (což není nesmysl, ale je to Morava). Dále pak vůbec nefunguje v openrailwaymap.org zobrazení tratí, ale třeba v Německu to funguje... Nějaký nápad, jak to optimalizovat? Upřímně mi jde hlavně o to, aby to fungovalo na openrailwaymap.org :-) Díky, Honza
  2. Aleš f.ales1 na seznam.cz #maac599
    Hlavně bych dal kódy nádraží, ostatně zobrazování referenčních čísel máme jenom v Česku, což je úplný nesmysl. Tratě jsou tam jinak zobrazeny, jen tam k nim přidat čísla tratí.
  3. Aleš f.ales1 na seznam.cz #m1ca58d
    Když tak jenom kluci ;) Jo, tak jsem zjistil jednu zásadní věc: Jak máme ty šestimístné číselné kódy, tak by to mělo být pod klíčem uic_ref a ne pod klíčem railway:ref, tam se totiž dávají písmenné zkratky. Slováci mají například všechny písmenné zkratky stanic čtyřmístné a Německo a Maďarsko to má psané velkými písmeny. To railway:ref bude třeba překlopit na uic_ref, ale jak a odkud budeme přidávat písmenné zkratky? Můžeme si ty zkratky vymýšlet? Takže nejen že v pojmenovaných ulicích nemusíme mít nutně přehled o domech na rozdíl od Slovenska, ale celé Evropě poskytujeme v menším zobrazení mapy železnic nějaké číselné kódy nádraží a teď jeď tam a tam :D
  4. spam787878 spam787878 na gmail.com #ma65753
    Zdravim, railway:ref na SK jsme zkratky nádraží pro railway:ref brali od ŽSR (obdoba Správy železnic v ČR)- viz. zdroj https://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Slovakia/Sources.Openrailwaymap je pak zobrazí přímo v mapě pri menších zoomech. číselné značení tratí Pro číslování slovenských tratí používáme: - relaci route=railway pro Public timetable line number - relaci route=tracks pro Non-public timetable line number - tag ref na railway=rail, do kterého se kopíruje "Non-public timetable line number". Toto číslo se pak zobrazuje i v Openrailwaymap jako viditelné číslo tratě. Všechno skvěle popsal filip009 v https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Slovakia_railways Tomas_J Re: Když tak jenom kluci ;) Jo, tak jsem zjistil jednu zásadní věc: Jak máme ty šestimístné číselné kódy, tak by to mělo být pod klíčem uic_ref a ne pod klíčem railway:ref, tam se totiž dávají písmenné zkratky. Slováci mají například všechny písmenné zkratky stanic čtyřmístné a Německo a Maďarsko to má psané velkými písmeny. To railway:ref bude třeba překlopit na uic_ref, ale jak a odkud budeme přidávat písmenné zkratky? Můžeme si ty zkratky vymýšlet? Takže nejen že v pojmenovaných ulicích nemusíme mít nutně přehled o domech na rozdíl od Slovenska, ale celé Evropě poskytujeme v menším zobrazení mapy železnic nějaké číselné kódy nádraží a teď jeď tam a tam :D
  5. petr.kadlec na gmail.com petr.kadlec na gmail.com #m20611b
    Ahoj,
    Jo, tak jsem zjistil jednu zásadní věc: Jak máme ty šestimístné číselné kódy, tak by to mělo být pod klíčem uic_ref a ne pod klíčem railway:ref, tam se totiž dávají písmenné zkratky. Slováci mají například všechny písmenné zkratky stanic čtyřmístné a Německo a Maďarsko to má psané velkými písmeny. To railway:ref bude třeba překlopit na uic_ref, ale jak a odkud budeme přidávat písmenné zkratky? Můžeme si ty zkratky vymýšlet? Takže nejen že v pojmenovaných ulicích nemusíme mít nutně přehled o domech na rozdíl od Slovenska, ale celé Evropě poskytujeme v menším zobrazení mapy železnic nějaké číselné kódy nádraží a teď jeď tam a tam :D
    Písmenné zkratky žádné nejsou (IIANM), tak je nemůžeme přidávat. Ale nic o písmenných zkratkách tam nevidím, na wiki se u klíče railway:ref píše ?Internal abbreviation of the object, not to be used for informal names or positions.? Což SR70 kód je, řekl bych. A SR70 kód není UIC kód, byť jsou si hodně podobné. UIC kód obsahuje na začátku navíc kód země (je celosvětově unikátní) a neobsahuje poslední číslici českého kódu (ta je kontrolní). Trochu podobně to mají ve Francii, kde mají na svůj lokální kód obsahující navíc i kontrolní číslici značku ref:FR:uic8 (viz např. https://www.openstreetmap.org/relation/13917395). Takže se asi dá zvážit, jestli by se místo obecného railway:ref neměla pro SR70 kód používat nějaká specifičtější značka, ale nemyslím, že to je úplně zásadní. Ale jasně, uic_ref se klidně k českým stanicím doimportovat dá (a tedy taky doplnit nějaký ten ref ke všem, kde teď úplně chybí; před nějakou dobou jsem to myslím dělal, ale teď jsem namátkovým kliknutím objevil několik, kde nejsou). -- Petr Kadlec / Mormegil
  6. petr.kadlec na gmail.com petr.kadlec na gmail.com #m43d548
    Ještě P.S.
    Písmenné zkratky žádné nejsou (IIANM)
    Nebo jako dobře, písemné zkratky nějaké někdy jsou, SR70 definuje několik zkrácených verzí označení zastávky, dokonce až po třípísmenné zkratky, ale nejsou definovány u všech a popravdě si úplně nemyslím, že by se nějak moc používaly (nevím, někdo mě opraví?). Takže kdybychom fakt chtěli, tak můžeme ty zkrácené názvy (a třeba ve všech těch variantách??) taky doimportovat, a třeba i přeházet používání značek tak, aby v railway:ref byla zkratka (např. ?PHA HN?, ?JVP?)? anebo sedmipísmenný název (ten je vyplněný _skoro_ všude? např. ?PHAHN?, ?JABLVPJ?), nebo? ale úplně si nejsem jist, jak moc je co z toho komu užitečné. -- Petr Kadlec / Mormegil
  7. Lukáš Kohout luko na luko.name #mb8a871
    Ahoj, jen drobné doplnění pro ostatní, zmíněný číselník dopravních bodů SR70 Správy železnic je volně ke stažení na adrese: https://provoz.spravazeleznic.cz/portal/viewarticle.aspx?oid=34462 LuKo
  8. Aleš f.ales1 na seznam.cz #m2a2f51
    Ahoj, A SR70 kód není UIC kód, byť jsou si hodně podobné. Aha, tak jsou ještě dva různé číselné kódy, to jsem teda nevěděl. -- Petr Kadlec / Mormegil
  9. Aleš f.ales1 na seznam.cz #me6d7cc
    Takhle bych to taky viděl. To SR70 na nějaký specifičtější tag a do railway: ref pak dát nějaké písmenné zkratky, pokud existují. A možná doplnit ref k tratím aby bylo vidět, co že je to za trať. Ještě malý dotaz ke starému značení tratí: Tam bylo číslo a písmeno, tam se nikde nepoužívala pětka ani efko? Já jsem je na staré mapě nikde nenašel.
Napsat odpověď e-mailem… Odpovědět

Otevře váš e-mailový klient. Odpovědi pak sledujte zde na webu.